「イノセント」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > イノセントの意味・解説 > イノセントに関連した韓国語例文


「イノセント」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5039



<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 100 101 次へ>

消費者団体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。

소비자 단체 소권제도는 소비자 계약법의 개정을 받고 2007년에 시행되었다. - 韓国語翻訳例文

玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。

현관에 가서, 큰 목소리로 '안녕하세요' 말을 걸어보면, 안쪽에서 이 집의 주부 같은 여성이 나와 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文

地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。

현지의 관습과 전통 등에 밝은 지역 출신 매니저의 고용은 다국적 기업이 성공하기 위한 중요한 열쇠이다. - 韓国語翻訳例文

返品完了のご連絡を受け取るまで送り状の控えは大切に保管してください。

반품 완료 연락을 받을 때까지 송장 사본은 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

銀行から住宅ローンを借りると、銀行はその住宅に根抵当権を設定する。

은행에서 주택론을 빌리면 은행은 해당 주택에 근저당권을 설정한다. - 韓国語翻訳例文

事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。

사업이 성장해서, 미국 전체의 주요 도시나 교외 지역에 80개 이상의 소매점을 둘 정도가 되었다. - 韓国語翻訳例文

多くの仏教徒は出生、苦しみ、死、および再生の無限のサイクルを信じている。

많은 신도들은 출생, 고통, 죽음 및 재생의 무한한 사이클을 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。

상냥한 누나의 이미지를 가지고 있지만, 사실은 달콤한 과자를 아주 좋아하는 귀여운 여성이다. - 韓国語翻訳例文

当社は新しいベイエリアの市場について集中化戦略を採用した。

당사는 새로운 베이 에어리어의 시장에 대해 집중화 전략을 채용했다. - 韓国語翻訳例文

お答え頂いたアンケートの内容は許可を得た上で公表させて頂く場合がございます。

대답해주신 앙케이트 내용은 허가를 받은 후 공개하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。

업무 제휴 등에 관한 문의는 이쪽의 창구 앞에서 틀림없습니까? - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経過していますが、同じような問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지나고 있습니다만, 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

元気な顔を見られないのが寂しいですが、仕事については私たちにおまかせ下さい。

건강한 모습을 보지 못하는 게 서운하지만, 일은 저희에게 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。

일본의 2013년 문제라면, 2013년 4월 2일 이후에 60세 정년 퇴직자이거나 무직의 남성이, 연금 수급 자격의 단계적 인상의 결과, 일정 기간 정수입이 없어지는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文

以前、100円ショップは日本人のほか中国人留学生にもとても人気があった。

이전, 100엔숍은 일본인 외에 중국인 유학생에게도 매우 인기였다. - 韓国語翻訳例文

弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。

폐사의 월간 소식지를 예약 구독하시면, 계절 할인 및 기간 한정 할인에 대해서 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の心臓発作の労災請求は、業務上外判断に基づいて行われ、労災補償が与えられた。

나의 심장 발작의 산재 신청은, 업무상 외 판단에 근거하여 이루어지고, 산재 보상이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文

約2万4千平方メートルの工場跡地を3区画に分けたうえで、一つをA社側へ売却する方向で調整が進んでいる。

약 2만 4천㎡의 공장 철거지를 3구획으로 나눈 뒤, 하나를 A사 측에 매각하는 방향으로 조정이 이루어지고 있다. - 韓国語翻訳例文

この速度のままいけば、2時間5分を切って世界最高記録を作ることになる。

이 속도대로 가면, 2시간 5분을 끊고 세계 최고 기록을 만들게 된다. - 韓国語翻訳例文

GAPの新しい店には、ファーストフード店のように気軽にイートインができる場所がある。

GAP의 새로운 가게에는, 패스트푸드점과 같이 쉽게 먹을 수 있는 장소가 있다. - 韓国語翻訳例文

売買一任勘定は証券取引法の改正により1991年に禁止された。

매매 일임 계정은 증권 거래법의 개정에 따라 1991년에 금지됐다. - 韓国語翻訳例文

店はより多くの客を呼び込むことで他の商品もあわせて購入してくれることを当て込んで、ロスリーダーという非常に低価格の商品を販売する。

가게는 더 많은 고객을 불러들이면 다른 상품도 같이 구매해 줄 것이라고 기대해서 로스 리더라고 하는 상당한 저가의 상품을 판매한다. - 韓国語翻訳例文

新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。

새 기획을 효율적으로 세우기 위해서는, 이전의 일에 관한 서류를 정리해 둘 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

都市部を中心に、中国をはじめとする海外製品の輸入量が増加している。

도시부를 중심으로, 중국을 비롯한 해외 제품의 수입량이 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文

業務スタートの30分前に施設内の指定場所に集合する。

업무 시작 30분 전에 시설 내의 지정 장소에 집합한다. - 韓国語翻訳例文

その為替ディーラーはアメリカドルを含む3つの通貨を担当している。

그 외환 딜러는 미국 달러를 포함 3개의 통화를 담당하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私がここに来た目的の一つには、精神的な休息の意味もあった。

내가 여기에 온 목적 중 하나는, 정신적 휴식의 의미도 있었다. - 韓国語翻訳例文

最終濃度20パーセントの溶液にエタノールは追加された。

최종 농도 20퍼센트의 용액에 에탄올은 추가됐다. - 韓国語翻訳例文

最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか?

근처 역에서, 무역센터까지는, 도보로 어느 정도 걸립니까? - 韓国語翻訳例文

マーケティングにおけるコンティニュイティは、製品の細部よりもイメージを作るという効果を持つ。

마케팅에서의 콘티뉴이티는 제품의 세부보다도 이미지를 만드는 효과를 갖는다. - 韓国語翻訳例文

類似会社比準法の長所は、算出結果に高い信頼性があることである。

유사회사 비준법의 장점은 산출 결과에 높은 신뢰성이 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

初任給と休暇、福利厚生を検討できるように、午前9 時に私のオフィスに来てください。

초임과 휴가, 복리 후생을 검토할 수 있도록, 오전 9시에 제 사무실로 와 주세요. - 韓国語翻訳例文

今回、当社は、小山の本拠を増設して、新しい本拠で業務を行うことになりました。

이번에, 당사는, 작은 산에 있는 본거지를 증설하고, 새로운 본거지에서 업무를 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

会議にはわたくしに代わりソフトウェア事業部の下田が出席させて頂きます。

회의에는 저 대신 소프트웨어 사업부의 시모다가 출석합니다. - 韓国語翻訳例文

私は高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。

저는 고등학교 3학년 때에 이탈리아 문화에 흥미를 느껴, 또한 그 특유의 여운이나 발음에 끌려, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文

高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。

고등학교 삼학년 때에, 이탈리아 문화에 흥미를 갖고, 또 그 특유의 소리와 발음에 매료되어, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は私が小学1年生の時の冬に交通事故で亡くなってしまった。

그녀는 내가 초등학교 1학년이었을 때 겨울에 교통사고로 죽었다. - 韓国語翻訳例文

こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。

이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。

청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文

プロジェクト内では構成員の役割が厳密に決められております。

프로젝트 내에서는 구성원의 역할이 엄밀히 정해져 있습니다. - 韓国語翻訳例文

値洗い制度により、その投資家は差額を埋めるためさらに2,000万円支払った。

시가평가제도에 따르면, 그 투자가는 차액을 메우기 위해 2000만엔을 더 지불했다. - 韓国語翻訳例文

診察終了後、看護師が書類を渡すまで、外の座席でお待ちください。

진찰 종료 후, 간호사가 서류를 줄 때까지, 밖의 좌석에서 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文

精神病質はよく子供時代のネグレクトに関係づけられる。

정신병질은 자주 어린 시절의 무시에 관계된다. - 韓国語翻訳例文

Eコマースで販路を全国、全世界に広げることが可能です。

E 상거래로 판로를 전국, 전 세계로 넓힐 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。

용지의 종류가 잉크와 맞지 않아서, 번짐이 발생할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼と、私も一緒にこの会議に出席すべきか確認します。

그와, 저도 같이 이 회의에 출석해야 하는지 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

そのカウンセラーは彼らが子どもを甘やかしすぎていると指摘した。

그 상담원은 그들이 아이를 너무 제멋대로 하게 한다고 지적했다. - 韓国語翻訳例文

車両整備等の事由により、異なる車両にて運行する場合があります。

차량 정비 등의 사유에 따라, 다른 차량을 운행하는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。

마음은 괴롭지만 가족을 생각하면 귀국하는 선택으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

心苦しいのですが家族を思うと帰国する選択になりました。

마음은 괴롭지만 가족을 생각해서 귀국하기로 선택했습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 100 101 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS