意味 | 例文 |
「アンチセンス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 39件
先着順にご案内しております。
선착순으로 안내하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、先生のおかげで楽しく安全に過ごせました。
우리는, 선생님 덕분에 즐겁고 안전하게 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
外国人が地域の中で安心して暮らせる街を作ります。
외국인이 지역 안에서 안심하고 살 수 있는 도시를 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは要件を聞かせてもらえれば提案します。
우리는 요건을 들을 수 있다면 제안합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは楽しく安全に過ごせました。
우리는 즐겁고 안전하게 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは基本的に全てのあなたの提案に賛成です。
우리는 기본적으로 모든 당신의 제안에 찬성입니다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。
죄송합니다만, 전전에 받은 발주 안건의 금형은 남아있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
子供たちに、精神的サポートをし、心の安定を図ります。
아이들에게, 정신적 서포트를 하고, 마음의 안정을 목적으로 합니다. - 韓国語翻訳例文
学生が主に住む地域の治安はどうですか。
학생이 주로 사는 지역의 치안은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
まず生産可能な数値を提案致します。
일단 생산 가능한 수치를 제안하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは提案された方法を発展させ、その方法の理論的正当性を議論する予定です。
우리는 제안된 방법을 발전시켜, 그 방법의 이론적 정당성을 의논할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
上記改善案に対する私たちの考え方を今日中に先方に回答しなければなりません。
상기 개선안에 대한 우리의 생각 방법을 오늘 중으로 상대편에게 회답해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
そこはジャイアントパンダの生息地でもあるそうです。
그곳은 자이언트 판다의 서식지이기도 한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
この近くにイタリアンのお店はありますか?
이 근처에 이탈리안 레스토랑이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この近くにイタリアンのお店はありますか?
이 근처에 이탈리아의 가게는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この近くにイタリアンのお店はありますか?
이 근처에 이탈리안 레스토랑은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
近くで扱っている店をご案内しますよ。
근처에 취급하는 가게를 안내해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
先生が私達にボランティア活動をするべきだと提案した。
선생님이 우리에게 봉사 활동을 해야 한다고 제안했다. - 韓国語翻訳例文
業務で問題や課題が発生しても、投げ出さずに、改善案を考え、挑戦する姿勢が必要です。
업무에서 문제나 과제가 발생해도, 포기하지 않고, 개선안을 생각하며, 도전하는 자세가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をさせて頂きます。
창피하지만, 제 서툰 중국어로 안내 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
생산 공정에서의 암묵지 공유와 기계화를 추진하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、注意すべき重要なポイントはデザインの安全性だ。
하지만, 주의해야 할 중요한 포인트는 디자인의 안정성이다. - 韓国語翻訳例文
秋葉原に開店予定のアンテナショップの用地を選定しています。
아키하바라에 개점 예정의 시범 점포의 용지를 선정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのトレーナーは選手にアンドロステンジオンを注射したことを認めた。
그 트레이너는 선수에게 안드로스텐다이온을 주사했음을 인정했다. - 韓国語翻訳例文
今日は、15時から16時まで、クライアントと打ち合わせですが、それ以外ならいつでも大丈夫です。
오늘은, 15시부터 16시까지, 클라이언트와 미팅입니다만, 그 이외라면 언제든지 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
治安情勢の悪化のため下記の渡航先への定期便は運行を見合わせています。
치안 정세 악화로 다음 여행지의 정기 항공편 운행을 보류하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
暗証番号が一致しましせん。お手数ですが再度ご確認のうえご入力下さい。
비밀번호가 일치하지 않습니다. 번거롭지만 다시 확인하신 후 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
각 회사로부터 기입해주신 안을 조율하는 형식으로 합의를 형성해 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ここはロンドンでも最高のフィッシュアンドチップスの店の1軒だ。
여기는 런던에서도 최고의 피시 앤 칩스 가게중 한 집이다. - 韓国語翻訳例文
調査や提案がまとまっていない者は会議へ出席できないものとします。
조사나 제안이 정리되지 않은 사람은 회의에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私の提案に対する貴殿の率直なお考えをお知らせ頂きまして、ありがとうございました。
저의 제안에 대한 귀하의 솔직한 생각을 알려주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の提案に対する貴殿の率直なお考えをお聞かせ頂きまして、ありがとうございました。
저의 제안에 대한 귀하의 솔직한 생각을 들려주셔서, 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。
소비자 행동을 분석할 때는, 설문 조사에 의한 사이코 그래픽 변수도 가미할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。
이것은, 각사의 사정을 파악하고, 실무 운영의 방향성을 정하는 입장이라는 것을 감안한 결과입니다. - 韓国語翻訳例文
来期に苦戦しないように、もっと大口のクライアントを増やしておいた方がよさそうですね。
다음 기에 고전하지 않도록, 더 거액 거래 고객을 늘려 두는 것이 좋을 것 같네요. - 韓国語翻訳例文
アントルプルヌールシップ・セミナーでどのように資金を調達するかについての話をきいた。
기업가 정신 세미나에서 어떤 식으로 자금을 조달하는지에 대한 이야기를 물었다. - 韓国語翻訳例文
一時保護施設は、ドメスティックバイオレンスに苦しむ女性と子どもに安全な場所を提供することを目的とする。
일시 보호 시설은, 가정 폭력에 시달리는 여성과 아이들에게 안전한 장소를 제공하는 것을 목적으로 한다. - 韓国語翻訳例文
アンケート結果のクロスセクション分析により、私たちは今日の市場におけるいくつかの興味深い動向を発見した。
설문 결과의 크로스 섹션 분석으 우리는 오늘 시장에서의 몇가지 흥미로운 동향을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。
부디 제만사하시고, 친구나 동료를 초대하여, 행사장까지 와주시도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |