意味 | 例文 |
「アウイン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 537件
あの2人は周囲からオフィスラブの疑惑が持たれている。
저 두 사람은 주위로부터 사내 연애의 의혹을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたは従業員の募集をしますか?
당신은 종업원 모집을 합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがそこで有意義な時間をすごしたと思っています。
저는 당신이 그곳에서 유익한 시간을 보냈다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
脊椎動物は哺乳類の上位概念である。
척추 동물은 포유류의 상위 개념이다. - 韓国語翻訳例文
自然の音を注意深く聞いたことがありますか?
자연의 소리를 주의 깊게 들은 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ご希望であればサンプルを用意いたします。
원하신다면 샘플을 준비하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
6つ以上の要因によりリスクがあがった。
6개 이상의 요인에 의해 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
忙しいのに、私に連絡を下さりありがとう。
당신은 바쁜데도, 내게 연락을 해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
もう一度あなたにそれを確認します。
저는 다시 한번 당신에게 그것을 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが早く元気になるよう祈っています。
저는 당신이 빨리 건강해지기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも楽しいレッスンをしてくれてありがとう。
항상 즐거운 교습을 해 주어서 고마워. - 韓国語翻訳例文
迅速にご対応いただきありがとうございます。
신속히 대응해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
一朝一夕では築けない信頼がある。
하루아침에는 생기지 않는 믿음이 있다. - 韓国語翻訳例文
それについて明日もう一度、郵便局に問い合わせをします。
그것에 대해서 내일 다시 한 번, 우체국에 문의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに変更依頼をさせてください。
저는 당신에게 변경 요청을 하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は定期的に病院に通う必要がある。
그녀는 정기적으로 병원에 갈 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
有益な助言を多数頂き、まことにありがとうございました。
유익한 조언을 많이 받아서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
いつか時間のある時にお茶しましょう。
언젠가 시간이 있을 때 차 마십시다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたが思う以上に大変な作業です。
그것은 당신이 생각하는 이상으로 힘든 작업입니다. - 韓国語翻訳例文
注意喚起をしてくださってありがとうございます。
주의 환기를 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ウイルス対策ソフトをインストールする必要があります。
바이러스 대책 소프트웨어를 설치할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の要望をご検討いただきましてありがとうございます。
제 희망을 검토해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
病院の向かいにある薬局で薬をとってください。
병원 건너편 약국에서 약을 지으세요. - 韓国語翻訳例文
市場外部要因には、政局や景気動向があります。
시장 외부 요인으로는, 정국이나 경기 동향이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
入院する前から彼は薬を服用中であった。
입원하기 전부터 그는 약을 복용 중이었다. - 韓国語翻訳例文
WEAの目的は成人に教育の機会を提供することである。
WEA의 목적은 성인이 교육의 기회를 제공하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちからあなたにこの製品を無償にて寄贈いたします。
우리가 당신에게 이 제품을 무상으로 기여하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが一番最初にそう言ってくれました。
당신이 제일 처음 그렇게 말해줬습니다. - 韓国語翻訳例文
とりあえず、私はこれから病院行ってきます。
일단, 저는 지금부터 병원에 다녀오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
とりあえず私は病院へ行ってきます。
일단, 저는 병원에 다녀오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの希望に応じた商品を提供いたします。
저는 당신의 희망에 따른 상품을 제공하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この市場に参入するのは容易である。
이 시장에 참여하는 것은 쉽다. - 韓国語翻訳例文
パイロットは、離陸時に鳥に十分注意する必要がある。
파일럿은, 이륙 단계에서 새에 충분히 주의할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
上位方針を踏まえた業務のあり方
상위방침에 입각한 업무 형태 - 韓国語翻訳例文
私たちはその基準を統一する必要がある。
우리는 그 기준을 통일할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。
아내는 월요일에 퇴원했지만, 원래대로라면 2, 3일 더 입원해야만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。
이 케이스에서는 일반적으로 간이식 이외에는 유효한 치료법이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?
죄송합니다만, 한 번 더 답변하도록 그녀에게 부탁해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
11月には最新製品を東南アジアで販売することを計画している。
11월에는 최신 제품을 동남아시아에서 판매하기로 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありませんが、もう一度回答するよう彼女に頼んでいただけますか?
죄송하지만, 다시 한 번 답변하도록 그녀에게 부탁해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
最近では、結婚式で韓国の伝統衣装であるチョゴリを着る人たちもいる。
최근에는 결혼식에서 한국의 전통 의상인 한복을 입는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文
戦略の決定にあたっては新規参入の脅威の程度を把握しておく必要がある。
전략의 결정에 있어서는 신규 참가의 위협 정도를 파악해둘 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
母の具合が悪いので、病院以外出かけていません。
어머니의 상태가 나빠서, 저는 병원 이외에 나가지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私のお母さんが用意した朝ご飯を食べた。
나는 우리 어머니가 준비한 아침밥을 먹었다. - 韓国語翻訳例文
ここは病院ではないので薬は有りません。
여기는 병원이 아니므로 약은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
一人一人の患者を個々に取り扱う
개개인의 환자를 개별적으로 보살피다 - 韓国語翻訳例文
ジョンはもう一度彼に会いたいと望んでいる。
존은 다시 한 번 그를 만나고 싶어한다. - 韓国語翻訳例文
どうか安全には十分注意してください。
부디 안전에는 충분히 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
私達はその審査員の提案に同意しました。
저희는 그 심사원의 제안에 동의했습니다. - 韓国語翻訳例文
その従業員は安心して働けた。
그 종업원은 안심하고 일 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |