例文 |
「わごう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2357件
私と弟は卵を買うためにスーパーに行った。
나와 동생은 달걀을 사기 위해 슈퍼에 갔다. - 韓国語翻訳例文
彼女が英語で対応できるかどうか、分かりません。
그녀가 영어로 대응할 수 있는지 없는지, 저는 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その後、私は王子と結婚するでしょう。
그 후, 저는 왕자와 결혼할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語ではそのことを上手く言うことが出来ません。
저는 영어로는 그것을 잘 말할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちとしては13日が都合がいいのですが、いかがでしょうか?
우리로서는 13일이 사정이 좋습니다만, 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
われわれは聖戦に携わっているイスラム・ゲリラ戦士の軍隊を背後から攻撃した。
우리는 성전에 종사하는 이슬람 게릴라 전사의 군대를 배후에서 공격했다. - 韓国語翻訳例文
この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。
이 상품의 장래 버전의 더 좋게 하기 위하여 우리에게 협력해 주세요. - 韓国語翻訳例文
もし彼と数分でも一緒に過ごせば、彼がとりとめなくしゃべる人だとわかるだろう。
만약 그와 몇분이라도 같이 지내면, 그가 끝없는 수다쟁이라는 것을 알게될 것이다. - 韓国語翻訳例文
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
용지의 종류가 잉크와 맞지 않아서, 번짐이 발생할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
毎週、この教室が終わったあとに二人の中国の子に日本語を教えていました。
매주, 이 교실이 끝난 뒤에 두 명의 중국 어린이들에게 일본어를 가르쳤었습니다. - 韓国語翻訳例文
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
다음 회의에 관해서는, 변경점 등이 있으면 다나카에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに説明書の図面を変更しました。
조립법을 알기 어렵다는 의견을 바탕으로 설명서의 도면을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。
한국어로 좋아하는 말이 무엇이냐고 질문 받더라도 아직 한국어를 잘 모르는데 머리에 떠오를 리 만무합니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。
한국어로 좋아하는 말이라고 해도 아직 한국어를 잘 모르는데 머리에 떠오르지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。
후임으로, 스즈키가 귀하 은행을 담당하게 되었으므로, 저와 같이 지도 편달해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
サンプルは月曜日から金曜日の、午前7時半~午後3時半までの間でお渡しする準備ができました。
샘플은 월요일부터 금요일의 오전 7시반~오후3시반 사이에 건내줄 준비가 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯電話番号を教えて下さい、何故ならば、携帯電話を失くしてしまい、あなたの携帯電話番号がわ分からなくなってしまったからです。
부인의 휴대전화 번호를 가르쳐 주세요, 왜냐하면, 휴대전화를 잃어버려, 부인의 휴대전화 번호를 모르기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。
여러분께는 공사 모두 바쁜 와중, 대단히 죄송하게 생각하지만, 아무쪼록 참석의 영광을 받을 수 있도록 안내 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文
わが社の中国での家電販売が急速に減少している。
저희 회사의 중국에서의 가전 판매가 급속히 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は簡易裁判所に即決和解を申し立てるよう弁護士に依頼した。
나는 간이 재판소에게 즉결 화해를 주장하도록 변호사에게 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
わが社の中国での家電販売が急速に減少している。
우리 회사의 중국 가전제품 판매가 급속히 감소하고 있다. - 韓国語翻訳例文
毎回の予約するたびに、ゴルフ場の使用料を支払わなければなりません。
매번 예약할 때마다 골프장 사용료를 내야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
7月18日のお客様打ち合わせ後に送付された資料をアップロードしました。
7월 18일의 고객님 협의 후에 송부된 자료를 업데이트했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその強引でなりふり構わない経営方法で知られている。
그는 그 지나치게 밀어붙이고 가차없는 경영 방법으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
私は仕事中に一括処理を蓄えておいて、夜のうちに実施した。
나는 업무 중에 일괄처리를 준비해두고 밤에 처리하였다. - 韓国語翻訳例文
私たちが会う時までに、私は今よりも英語を上達させます。
우리가 만날 때까지, 저는 지금보다 영어를 향상하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は検視調書に基づき今後の対応を検討している。
우리는 검시 조서에 근거한 차후의 대응을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に私の仕事について学生たちに講演するよう依頼した。
그는 내게 일에 대해서 학생들에게 강연을 해달라고 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に私の仕事について大学院生向けに講演するよう依頼した。
그는 내게 일에 대해서 대학원생을 위해 강연을 해달라고 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
この打ち合わせの直後から、すぐに新商品の設計と開発に移ります。
이 협상 직후부터, 바로 신상품의 설계와 개발로 옮깁니다. - 韓国語翻訳例文
この審判はよく誤審するので、買収されているとうわさされている。
이 심판은 자주 오심을 해서, 매수된 것이라는 소문이 있다. - 韓国語翻訳例文
私はみんなに出会えたことを今後一生忘れません。ありがとう。
저는 모두를 만난 것을 앞으로 인생에서 잊지 않겠습니다. 고맙습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は年上の人と話す時に敬語を使わなければならない。
우리는 나이가 많은 사람과 말할 때 존댓말을 사용해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれほど長く英語を勉強しているわけではありません。
우리는 그렇게 오래 영어를 공부하고 있는 것이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのことに関してその後いろいろと事務局と打ち合わせした。
우리는 그 일에 관해서 그 후 여러 가지를 사무국과 협의했다. - 韓国語翻訳例文
そのワクチンには十分な免疫原性がなかったことが、後日わかった。
그 백신에는 충분한 면역원성이 없없던 것이, 후일 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
私が日本語を喋れないので私の兄(弟)は私をからかいます。
제가 일본어를 할 수 없기 때문에 제 형/오빠는 저를 놀립니다. - 韓国語翻訳例文
私は翌日までにその仕事を終えるのは不可能だとわかりました。
저는 다음날까지는 그 일을 끝내는 것은 불가능하다는 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
民主党員のほうが共和党員よりも保護貿易論者が多い傾向がある。
민주 당원의 쪽이 공화 당원보다 보호 무역론자가 많은 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
われわれは、新しい製品戦略を講じるため、人々がどのように週末を過ごしているかについて徹底的な調査を行った。
우리는, 새로운 제품 전략을 강구하기 위해, 사람들이 어떻게 주말을 보내고 있는지에 대해서 철저한 조사를 했다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입 사항이 있으므로, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ご記入いただいたアンケートは、恐れ入りますがフロントへお渡しください。
기입 해 주신 설문은, 죄송하지만 프런트에 전해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
不覚にも、貴団体にご迷惑をお掛けしてしまい、本当にすみませんでした。
불찰로, 귀 단체에 폐를 끼쳐서, 정말로 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたと過ごしたこの数ヶ月はかけがえの無いものです。
제가 당신과 보낸 최근 몇달은 매우 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今回のご依頼分につきましては2回に分けて納品致します。
이번 의뢰분에 대해서는 2번에 걸쳐 납품하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
大変申し訳ございませんが、貴方のリクエストにお応えできません。
정말 죄송합니다만, 당신의 요청에 응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
きっと貴方は素敵なご両親に育てられたからと私は思います。
아마도 당신은 멋진 부모님에게서 자랐다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この度はその金額を間違えてしまい、申し訳ございませんでした。
이번에는 그 금액을 틀려버려서, 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
この度はその金額を間違えてしまい、大変申し訳ございませんでした。
이번에는 그 금액을 틀려버려서, 정말 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールを印刷して係の者にご提示いただくと割引が適用されます。
이 메일을 인쇄해서 담당자에게 제시하시면 할인이 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |