例文 |
「れつい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9852件
私の部屋には冷房がないので暑い。
내 방에는 냉방이 없어서 덥다. - 韓国語翻訳例文
月に一度は彼氏と会いたいです。
저는 한 달에 한 번은 남자 친구와 만나고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
高齢者施設で働いています。
저는 고령자 시설에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今も定期的に通院している。
그는 지금도 정기적으로 통원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この綺麗な海に浸かっていたいです。
이 예쁜 바다에 담겨있고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は骨折している可能性が高い。
그는 뼈가 부러졌을 가능성이 높다. - 韓国語翻訳例文
彼は外資系の会社に勤めている。
그는 외국 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は親切なことにその盲目の人を駅まで連れて行ってくれた。
친절한 그는 그 장님을 역까지 데려다 주었다. - 韓国語翻訳例文
いつもがんばるお兄ちゃんは私の憧れです。
항상 노력하는 오빠는(형은) 저의 선망의 대상합니다. - 韓国語翻訳例文
必要書類がなければ通学定期は販売できません。
필요서류가 없으면 통학정기권은 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
必要であれば他の該当の機関にも通知しなさい。
필요하다면 다른 해당 기관에도 통지해주세요. - 韓国語翻訳例文
そのお祭りは、毎年八月に開催される。
그 축제는, 매년 8월에 개최된다. - 韓国語翻訳例文
それについて全く意味がわかりません。
저는 그것에 대해서 전혀 의미를 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
家では、バランスのとれた食事に気をつかっている。
집에서는, 균형 잡힌 식사에 신경을 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
インドについてのたくさんの記事を送ってくれてありがとう。
인도에 대한 기사를 많이 보내줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
いつもがんばるお兄ちゃんは私の憧れです。
언제나 열심인 형님은 저의 동경입니다. - 韓国語翻訳例文
アラスカの湿地では大木は育つのを妨げられている。
알래스카의 습지에서는 큰 나무는 자라는 것을 방해받고 있다. - 韓国語翻訳例文
我々は戦争の空間性について議論した。
우리는 전쟁의 공간성에 대해 의론했다. - 韓国語翻訳例文
モノタイプはアメリカ人の発明家によって発明された。
자동 주식기는 미국인 발명가에 의해서 발명되었다. - 韓国語翻訳例文
それはいつでも対応してもらえるのですか。
그것은 언제라도 대응해줄 수 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
いつりんごを手に入れることができますか?
저는 언제 사과를 구할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その売掛金がいつ回収されるか分かりますか?
당신은 그 외상 매출금이 언제 회수되는지 압니까? - 韓国語翻訳例文
私達の顧客がそれについての苦情を言った。
우리의 고객이 그것에 대한 불만을 표시했다. - 韓国語翻訳例文
都会の生活に疲れたニューヨークの都会人
도시 생활에 지친 뉴욕의 도시 사람 - 韓国語翻訳例文
必要書類がなければ通学定期は販売できません。
필요서류가 없으면 통학 정기권은 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この事実を常に意識しなければならない。
이 사실을 항상 의식하지 않으면 안됩니다. - 韓国語翻訳例文
それについて今までどのようなやり方をしてきたのですか。
그것에 대해서 당신은 지금까지 어떤 방식을 해온 건가요? - 韓国語翻訳例文
いつも私を心配してくれてありがとう。
너는 항상 나를 걱정해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
いつも彼女を可愛がってくれてありがとう。
너는 항상 그녀를 귀여워해 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
タバコには発癌性物質が含まれている。
담배에는 발암성 물질이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは顧客から下記の件について催促された。
우리는 고객에게 아래의 건에 대해 재촉받았다. - 韓国語翻訳例文
私たち火星で作物を作り出せるかもしれない。
우리는 화성에서 작물을 만들어 낼지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
クラブ活動は学校生活をより楽しいものにしてくれます。
동아리 활동은 학교생활을 더 즐겁게 해줍니다. - 韓国語翻訳例文
我々の会社の管理業務についてお知らせします。
우리들의 회사의 관리사무에 대해서 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
その法案は左派からの強い反対で否決された。
그 법안은 좌파의 강한 반대로 부결되었다. - 韓国語翻訳例文
報告通貨は財務諸表で用いられる通貨のことである。
보고 통화는 재무제표에서 쓰이는 통화이다. - 韓国語翻訳例文
この映画は、実話をもとに作られています。
이 영화는, 실화를 바탕으로 만들어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは最新技術が使われていました。
이곳은 최신 기술이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは最新技術が多く使われていました。
이곳은 최신 기술이 많이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
普通の生活がどれだけ幸せか思い知る。
평범한 생활이 얼마나 행복한지 깨닫다. - 韓国語翻訳例文
これらの場合の一つも当てはまらない
이것들의 경우의 하나도 들어맞지 않다. - 韓国語翻訳例文
取引先から見積を提出するように依頼された。
나는 거래처에서 견적을 제출하도록 의뢰받았다. - 韓国語翻訳例文
ハワイについて何か話してくれませんか。
하와이에 대해서 무엇인가 이야기해주지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
事前にそれらの代金を支払うように気をつけてください。
사전에 그것들의 요금을 지불하도록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
それについて何か提案をお持ちですか?
그것에 대해서 뭔가 제안을 갖고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
最適な仕事をまだ見つけられていません。
최적의 일을 아직 찾지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて何か意見はありませんか?
그것에 대해서 뭔가 의견은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたにひとつ言っておかなければならない事がある。
나는 당신에게 한 가지 말해둬야 하는 것이 있다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルはついに摂取解除がなされた。
그 호텔은 마침내 접수 해제가 이루어졌다. - 韓国語翻訳例文
これから、カナダの観光地と有名な場所について話します。
저는 이제, 캐나다 관광지와 유명한 곳에 대해서 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |