意味 | 例文 |
「りょけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2212件
明日天気が良ければ、私たちは釣りに行きましょう。
내일 날씨가 좋으면, 우리는 낚시에 갑시다. - 韓国語翻訳例文
あなたがサインした証書を受け取りました。
저는 당신이 사인한 증서를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
「連絡を取り合いましょう」とだけ言って、実際はよこさない。
「계속 연락하고 지냅시다」라고만 말하고, 실제로는 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私たちは頂上まで5時間かけて登りました。
우리는 정상까지 5시간 걸려서 산을 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文
外は暑いけど、私たちは頑張りましょう。
밖은 덥지만, 저희는 힘냅시다. - 韓国語翻訳例文
隣近所に助けを呼び、協力しあって救護を行いましょう。
이웃에 도움을 청하고, 협력해서 구호합시다. - 韓国語翻訳例文
努力しないと、結婚できませんよ。
노력하지 않으면 결혼 못할 거예요. - 韓国語翻訳例文
努力しないと、結婚できませんよ。
노력하지 않으면, 결혼할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
担当者変更の件、了解しました。
담당자 변경 건, 알겠습니다. - 韓国語翻訳例文
8月10日は両親の結婚記念日です。
8월 10일은 부모님의 결혼기념일입니다. - 韓国語翻訳例文
任命の背景にある論理的根拠
임명의 배경에 있는 논리적 근거 - 韓国語翻訳例文
今年は両親の結婚30周年です。
올해는 부모님 결혼 30주년입니다. - 韓国語翻訳例文
最高裁判所は原審取消とした。
대법원은 원심취소로 했다. - 韓国語翻訳例文
メール件名が入力されていません。
메일 제목이 입력되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
統計的にも臨床的にも診断した。
통계적으로도 임상적으로도 진단했다. - 韓国語翻訳例文
証券業者は空売りで売り乗せした。
증권 업자는 공매로 쇼트 포지션을 했다. - 韓国語翻訳例文
健康に良い料理や美味しい料理を習いたいです。
건강에 좋은 음식이나 맛있는 음식을 배우고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
借りた本はまた元の場所へ戻さなくてはいけません。
빌린 책은 다시 원래 장소에 돌려둬야 합니다. - 韓国語翻訳例文
君は毎日勉強しなければなりません。
당신은 매일 공부해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
借りた本はまた元の場所へ戻さなくてはいけません。
빌린 책은 다시 원래 장소에 되돌려 놓지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
それについてもっと勉強しなければなりません。
저는 그것에 대해서 더 공부해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
この商品をあなたに売り込みさせていただけませんか?
저는 이 상품을 당신에게 팔아도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
君にあげる贈り物をジョンさんに預けました。
저는 당신에게 줄 선물을 존 씨에게 맡겼습니다. - 韓国語翻訳例文
そのため、この展示会の規模を縮小しなければなりません。
그래서, 이 전시회의 규모를 축소해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
自分で食事代を支払わなければなりません。
당신은 스스로 식사비를 내야 합니다. - 韓国語翻訳例文
商品券などが当たる福引券をお配りしています。
상품권 등이 당첨되는 추첨권을 나누어 드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は基本的に賭けが上手ではありません。
나는 기본적으로 운이 좋지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
明日天気が良ければ、実家の近所の写真を撮ります。
내일 날씨가 좋으면, 집 주변의 사진을 찍을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、私は業務経験がありません。
아니요, 저는 업무 경험이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今日のレッスンを欠席してしまい申し訳ありませんでした。
저는 오늘 레슨을 결석해버려서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日のレッスンを欠席して申し訳ありませんでした。
저는 오늘 레슨을 결석해서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
外国語は難しいけれど、頑張り屋さんだから大丈夫。
외국어는 어렵지만, 당신은 열심히 하는 사람이라 괜찮아. - 韓国語翻訳例文
残業を沢山した経験があります。
저는, 잔업을 많이 한 경험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
にんにくの醤油づけは、白いご飯のおかずにぴったりです。
마늘 간장 절임은, 흰 쌀밥 반찬으로 딱 맞습니다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は入国審査でかなりの質問を受けた。
이번에 그녀는 입국 심사에서 질문을 꽤 받았다. - 韓国語翻訳例文
項目の順序が変えられただけではありません。
항목 순서가 바뀐 것뿐만이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
それを取り付け作業に問題があるかもしれません。
그것을 설치하는 작업에 문제가 있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
私は日曜日に勉強しなければなりません。
저는 일요일에 공부해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は娘から誕生日カードを受け取りとても喜んだ。
그는 딸로부터 생일 카드를 받아서 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
それを卒業する時に返却しなければなりません。
저는 그것을 졸업할 때 반납해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。
항공요금이 상기 취소료에 달하지 않을 경우에는 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
航空券代金が上記お取消料に満たない場合は、お取消料を全額とさせて頂きます。
항공권 값이 상기 취소료에 미치지 않을 경우는, 취소료를 전액으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
仮調印にこぎつけるまでの道のりは厳しいものだった。
가조인에 이르기까지의 길은 험난했다. - 韓国語翻訳例文
それに関する全ての資料を受け取りました。
저는 그것에 관한 모든 자료를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
駅まで距離も近ければ値段も安く、すぐ売り切れた。
역까지 거리도 가깝고 값도 싸고, 금방 매진됐다. - 韓国語翻訳例文
資料の閲覧者により注釈がつけられた。
자료의 열람자에 의한 주석이 붙여졌다. - 韓国語翻訳例文
受け取り後すみやかに受領の旨ご連絡下さい。
받으신 후에 신속하게 수령 사실을 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
定員になりましたのでお申し込み受付を終了しました。
정원이 되었으므로 신청 접수를 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はリンゴの作り方を曾祖母から受け継いだそうだ。
그녀는 사과를 만드는 방법을 증조할머니에게 이어받았다고 한다. - 韓国語翻訳例文
詳細に関しましては案件により変わります。
세부사항에 관해서는 안건으로 바뀝니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |