例文 |
「りの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21378件
電気的除細動は、異常な心臓のリズムを治療するために使用されます。
전기적 제세동은, 이상한 심장 리듬을 치료하기 위해 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文
価格があまりにも急に上昇している為、それを買うのを躊躇している。
가격이 너무 급하게 상승하고 있으므로, 그것을 사는 것을 주저하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。
이 프로그램에 참가 후, 일본인에 대한 인상은 달라졌습니까? - 韓国語翻訳例文
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでショーを見に行くことにしました。
축구하러 갈 생각이었습니다만 비가 와서 쇼를 보러 가기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの貴重な時間を割いてアドバイスをしてくれてありがとう。
당신의 귀중한 시간을 쪼개어 아르바이트해 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
雨が降りそうであったが、涼しくなったのでウォーキングに出かける。
비가 내릴 것 같았지만, 시원해져서 산책을 간다. - 韓国語翻訳例文
彼に英語を教えるのは少し待って欲しいと言うつもりです。
저는 그에게 영어를 가르치는 것은 조금 기다려 달라고 말할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとって最善の方法を考えてくれてありがとうございます。
우리에게 있어 최선의 방법을 알려줘서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
課税仕入とは課税売上から控除できる仕入額のことである。
과세 매입은 과세 매출에서 공제할 수 있는 매입액이다. - 韓国語翻訳例文
10本の指でそれをタイプすることが出来るようになりましたか?
10개의 손가락으로 그것을 타자를 칠 수 있게 됐습니까? - 韓国語翻訳例文
ツインルームかダブルルームのどっちに泊りたいか教えて下さい。
트윈룸이나 더블룸 어느 쪽에 숙박하고 싶은지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ツインルームかダブルルームのどちらに泊りたいか教えて下さい。
트윈룸이나 더블룸 어느 쪽에 숙박하고 싶은지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私は今日、考課者訓練の担当講師と打ち合わせがあります。
나는 오늘, 고과자 훈련의 담당 강사와 미팅이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の経営状況が悪化したために、債務不履行リスクが高くなった。
우리 회사의 경영 상황이 악화됐기 때문에, 채무 불이행 위험이 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
地震により自宅が全壊したので、市から災害見舞金が支給された。
지진으로 집이 무너졌기 때문에, 시로부터 재해 위로금이 지급됐다. - 韓国語翻訳例文
我が社の株が投資アナリストから、材料含み株と判断された。
우리 회사 주식이 투자 분석가들에게서, 재료를 포함한 주식으로 판단되었다. - 韓国語翻訳例文
私は東京に行って、明日私の姉(妹)にプレゼントを買うつもりです。
저는 도쿄에 가서 내일 저의 언니(여동생)에게 선물을 사 줄 것입니다. - 韓国語翻訳例文
人によっては年齢を重ねるにつれて金のありがたみに気がつく。
사람에 따라서는 나이를 먹을수록 돈의 고마움을 깨닫는다. - 韓国語翻訳例文
それを小学生の時に友人に教わり知ることができました。
저는 그것을 초등학생 때 친구에게 배워서 알 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その件について、私にアドバイスいただけると非常に助かります。
그 건에 대해서, 저에게 어드바이스를 주시면 매우 고맙겠습니다. - 韓国語翻訳例文
母は取材に対して初めて当時の状況を詳細に語りました。
어머니는 취재에서 처음으로 당시 상황을 자세히 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
その坑内出水により彼らは採掘をあきらめざるを得なかった。
그 갱내 홍수에 의해 그들은 채굴을 포기할 수 밖에 없었다. - 韓国語翻訳例文
台風が通り過ぎた後、私たちは水浸しの道路を歩かなければならなかった。
태풍이 지나간 뒤 우리는 물에 잠긴 도로를 걸어야 했다. - 韓国語翻訳例文
私の親は、怒ることもしばしばありますが、とても優しい親です。
제 부모님은, 화도 가끔 내지만, 매우 상냥한 부모님입니다. - 韓国語翻訳例文
この分野で前進するために、私たちは全力で努力するべきだ。
이 분야에 전진하기 위해서 우리는 전력으로 노력해야 한다. - 韓国語翻訳例文
それは別の機会に。今は控えないといけない状況にあります。
그건 다음 기회에. 지금은 피해야만 하는 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
この場合私は数学と物理を同時に理解しなければならない。
이 경우 나는 수학과 물리를 동시에 이해해야 한다. - 韓国語翻訳例文
価格があまりにも急に上昇している為、それを買うのを躊躇している。
가격이 너무나도 급상승했기 때문에, 그것을 사는 것을 망설이고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回の日本滞在があなたにとって有意義でありますように。
이번 일본체제가 당신에게 있어 유익한 것이 되기를. - 韓国語翻訳例文
あなたの連絡が無い限り、これ以上預かることはできません。
저는 당신의 연락이 없는 한. 더 이상 맡아줄 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
プロフィール情報を変更するには編集のリンクをクリックしてください。
프로필 정보를 변경하려면 편집 링크를 클릭하십시오. - 韓国語翻訳例文
過去完了と過去完了進行形の違いについて勉強した。
나는 과거 완료와 과거 완료 진행형의 차이에 대해 공부했다. - 韓国語翻訳例文
現在、エラーの発生状況を確認する作業を進めております。
현재, 오류 발생 상황을 확인하는 작업을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
払い戻しの手続きには1週間から10日程度お時間がかかります。
환불 절차에는 1주일에서 10일 정도의 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
本キャンペーン対象商品はポイント付与の対象となりません。
본 캠페인 대상 상품은 포인트 적립을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
受け取ったチケットの枚数が足りない場合にはお早めにご連絡下さい。
받은 표의 매수가 부족할 경우에는 빨리 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
子供の将来を思うあまり、厳しすぎることを言ってしまった。
아이의 미래를 생각한 나머지, 너무 엄격하게 말을 해버렸다. - 韓国語翻訳例文
上を目指すものに完敗だと思わせるくらいぶっちぎりで勝負しろ。
위를 목표하는 것이 완패라고 생각되게 할 만큼 크게 앞질러서 승리해라. - 韓国語翻訳例文
山田さんが出張で不在のため、私が代行してご連絡しております。
야마다 씨가 출장으로 부재중이기 때문에, 제가 대행해서 연락드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の休暇がいつになるかはっきりしたらすぐにお知らせします。
제 휴가가 언제가 될지 확실히 되면 바로 알리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の母は仕事をしていますが、夕方には帰って来て夕飯を作ります。
우리 어머니는 일을 하고 있지만, 저녁에는 돌아와서 저녁밥을 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
よくわかります。私もあなたの立場だったらそうしたでしょう。
잘 압니다. 저도 당신의 입장이었다면 그렇게 했을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
昼食はご持参下さい。当日はペットボトルのお茶をお配りします。
점심은 지참해주세요. 당일은 페트병 차를 나누어 드립니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の広報担当に折り返し連絡するよう申し伝えます。
우리 회사의 홍보 담당에게 다시 연락하도록 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のことを、うらやましいです。
독창성 넘치는 작품을 만드는 당신을, 저는 부러워합니다. - 韓国語翻訳例文
オリジナリティあふれる作品をつくる貴方のテクニックは、うらやましいです。
독창성 넘치는 작품을 만드는 당신의 기술은, 저는 부러워합니다. - 韓国語翻訳例文
キャンプは午後1時から始まり、あなたと、雄大、広大、大地の4人で参加します。
캠프는 오후 1시부터 시작해, 당신과 유다이, 코다이, 다이치 4명이 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。
이렇게 녹조가 대량으로 발생하는 것은 그린 타이드라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
お金を節約するために、私は家の契約電力量を減らした。
돈을 절약하기 위해서 나는 집의 계약전력량을 줄였다. - 韓国語翻訳例文
例文 |