「よてい」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > よていの意味・解説 > よていに関連した韓国語例文


「よてい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10328



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 206 207 次へ>

私にとってその要点を理解することは難しい。

나에게 있어서 그 요점을 이해하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

明日から、娘を連れて両親の家に泊まりに行く予定です。

내일부터, 딸을 데리고 부모님의 집에 머물러 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

今まで書いた手紙を読み返してみた。

나는 지금까지 쓴 편지를 다시 읽어봤다. - 韓国語翻訳例文

あなたは税法上の適格要件を満たしていません。

당신은 세법상의 적격 요건을 충족하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその街の観光を予定している。

우리는 그 거리 관광을 예정하고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの提案はまさに私たちの要求を満たしている。

당신의 제안은 완전히 우리의 요구를 충족시키고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの提案は私たちの要求に沿っている。

당신의 제안은 우리의 요구에 맞는다. - 韓国語翻訳例文

彼は何日間の予定で旅行をしているのですか。

그는 며칠간의 예정으로 여행을 하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文

もしあなたが夏休みをとるなら、予定を教えてください。

만약 당신이 여름방학을 취한다면, 예정을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

経費管理システムを利用してください。

경비 관리 시스템을 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文

表記されている措置は性質上予防的である。

표기되어있는 조치는 성질상 예방적이다. - 韓国語翻訳例文

裏書きされた価格予定表を見つけてください。

배서된 가격 예정표를 발견해주세요. - 韓国語翻訳例文

ファイバーオプティックスは様々な分野で利用されている。

광섬유는 여러 분야에서 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文

停電に備えたサーバー運用の構築を検討しています。

정전에 대비한 서버 운용의 구축을 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

発注時にクーポンを利用しましたが、その分の割引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか?

발주 시에 쿠폰을 이용했습니다만, 그만큼의 할인이 되지 않은 것 같습니다. 차액에 관해서 돈을 돌려받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

同遺言書は、被告の申立てにより平成24年1月26日名古屋家庭裁判所岡崎支部で検認手続きを受けている。

이 유언장은, 피고인의 신청에 의해 2012년 1월 26일 나고야 가정 법원 오카자키 지부에서 검인 절차를 밟고 있다. - 韓国語翻訳例文

拒否権付株式は、友好的な株主が保有することによって敵対的買収に対する防衛策となる。

거부권이 붙은 주식은, 우호적인 주주가 보유함으로써 적대적 인수에 대한 방어책이다. - 韓国語翻訳例文

科学の進歩により、人間の身体的能力の限界はますます伸びてきている。

과학의 진보에 의해, 인간의 신체적 능력의 한계는 점점 늘어나고 있다. - 韓国語翻訳例文

バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。

바이오 피드백에 의해서 몸의 기능을 더 잘 조절하게 된다. - 韓国語翻訳例文

そうはいっても、夜中に働いている人もいるから、使っているビルの明かりを消すわけにはいきません。

그렇게 말해도, 밤에 일하는 사람도 있으니까, 쓰고 있는 빌딩의 불을 끌 수는 없습니다. - 韓国語翻訳例文

このプレートは送付頂いた図のように片側だけではなく、両側ともに使用してください。

이 플레이트는 송부해 주신 그림처럼 한쪽만이 아니라 양측 다 사용해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

押しの強い営業員に、やむを得ず契約してしまったが、困惑による取消を行うことにした。

억지가 센 영업원에, 어쩔 수 없이 계약해버렸지만, 곤란하기 때문에 취소하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

店やレストランがたくさんあります。風が強くなければ、ビルの屋上に行ってみるといいですよ。

가게나 식당이 많이 있습니다. 바람이 세지 않으면, 건물 옥상에 가 보면 좋아요. - 韓国語翻訳例文

このプレートは送付頂いた図のように片側だけではなく、両側ともに使用してください。

이 플레이트는 송부받으신 그림과 같이 한쪽만이 아니라, 양측 동시로도 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文

来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。

다음 달 세 번째 일요일에, 신인 영업가 대상의 세미나에 참여하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。

이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文

この病院では150人の職員が90人の収容者の手当てをしている。

그 병원에서는 150명의 직원이 90명의 수용자들의 치료를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちは水産養殖飼料の代理店として活動しています。

우리는 수산 양식 사료 대리점으로 활동하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この寺は友人を連れていっても喜んでもらえることが多いです。

이 절은 친구를 데리고 가도 좋아하는 경우가 많습니다. - 韓国語翻訳例文

心配して下さりありがとうございます。私の体調は少しずつよくなっています。

걱정해 주셔서 감사합니다. 제 몸 상태는 조금씩 나아지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もしもあなたが、この時間帯にメールを送られているようでしたら、再送していただけますか。

만약 당신이, 이 시간대에 메일을 보내주실 수 있으시면, 다시 보내주시겠습니까. - 韓国語翻訳例文

あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。

공교롭게도, 내일 오전 10시에 예정되어 있던 당신과의 면접은, 예정을 변경해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

日本企業は製品ブランドよりもコーポレートブランドを大事にしてきたといわれている。

일본 기업은 제품 브랜드보다 기업 브랜드를 아껴 왔다고 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文

客席と舞台をつなぐ視線は、劇場設計において重要な要素と考えられている。

객석과 무대를 잇는 시선은 극장 설계에 있어서 중요한 요소로서 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

その結果によると、すべての主題のうち約80%は正しく分類されていないそうだ。

그 결과에 따르면, 모든 주제 중 약 80%는 제대로 분류되지 않는다고 한다. - 韓国語翻訳例文

彼が有名人の名を挙げて知人のように言いふらすことに私はうんざりしている。

그가 유명인의 이름을 들어 마치 아는 사람처럼 말을 퍼뜨리는 것에 나는 넌더리가 난다. - 韓国語翻訳例文

何人かのアーヤトッラーは現体制に対して異なった見解を持っているようです。

몇몇의 아야톨라는 현 체재에 대해서 다른 견해를 가지고 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経過しましたが、同じような問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지났습니다만, 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。

일본 경제 단체 연합회는 모든 기업에게 윤리 헌장을 지키도록 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文

なお、転載する際には、添付資料にありますように著作権表示を掲載してください。

또한, 전재할 때는, 첨부 자료에 있는 것과 같이 저작권 표시를 게재하세요. - 韓国語翻訳例文

ご出席のご都合につきまして、返信メールにてくださいますようお願いいたします。

출석 사정에 대해, 답장 메일 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。

이 메일에 대한 기억이 없는 경우에는, 수고스럽지만 메일을 파기해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

お食事中にお席を離れる際は、この札をテーブルに置いて下さいますようお願いいたします。

식사 중에 자리를 뜰 때는, 이 팻말을 탁자에 놓아주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

詳細については、以下の担当者宛に直接お問合せ下さいますようお願い申し上げます。

자세한 내용에 관해서는, 이하의 담당자 앞으로 직접 문의해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

お手数おかけし申し訳ないが、ご対応をよろしくお願いいたします。

폐를 끼쳐서 죄송하지만, 대응을 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図った。

그 회사는 공장 폐쇄 합병에 따라 경영 안정성 유지를 도모했다. - 韓国語翻訳例文

あなたの要求に十分応えていないことを認識している。

나는 당신의 요구에 충분히 응하지 못한 것을 인식하고 있다. - 韓国語翻訳例文

あの人は美容に気を使っているため、いくつになっても若々しい。

저 사람은 미용에 신경 쓰고 있어서, 몇 살이 되어도 젊다. - 韓国語翻訳例文

全ての従業員が会社の規制を理解していることが重要です。

모든 종업원이 회사의 규제를 이해하고 있는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

そのメールに書かれている内容を完全には理解していません。

그 메일에 적혀 있는 내용을 완전히는 이해하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 206 207 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS