意味 | 例文 |
「よてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10328件
他にも知っておくべき要項がありましたら教えてください。
이 밖에도 알아둬야 할 요구 사항이 있다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
自分にはとても教養があると思っていた。
자신에게는 매우 교양이 있다고 생각해 왔다. - 韓国語翻訳例文
この車は日本の仕様に従って作られている。
이 차는 일본의 양식에 따라 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文
ラフスケッチだけど、そのデザインを採用してくれてありがとう。
러프 스케치이지만, 그 디자인을 채용해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
あなたがたが喜んでくれてとても嬉しく思います。
당신이 기꺼이 줘서 정말 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この本はとても良くまとめられています。
이 책은 아주 잘 정리되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が成長して行く様子を傍でずっと見守ってきた。
나는 그가 성장해가는 모습을 곁에서 계속 지켜봐 왔다. - 韓国語翻訳例文
必要に応じて気兼ねなく編集を行ってください。
필요에 따라 스스럼없이 편집해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の話を聞いて私たちはとても喜んだ。
그의 이야기를 듣고 우리는 매우 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
わくわくしていて前日の夜眠ることができなかった。
나는 두근대서 전날 밤에 잠을 못 잤어. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みはとても良かったと感じています。
저는 올해 여름 방학은 매우 좋았다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
道に迷ってしまったので、帰り道を教えて下さい。
길을 잃어버려서, 돌아가는 길을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この技術に関して当社は先使用権を認められている。
이 기술에 관해서 당사는 선사용권을 인정받고 있다. - 韓国語翻訳例文
決してその予想が間違っていたわけではなかった。
결코 그 예상이 틀린 것은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
行政とホテルの連携協力によるこの様な取り組みについてどう思われますか。
행정과 호텔의 연계 협력에 따른, 이러한 대처에 대해 어떻게 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
行政とホテルの連携協力によるこの様な取り組みについてどう思われますか。
행정과 호텔의 제휴 협력에 의한 이러한 대처에 관해서 어떻게 생각되나요? - 韓国語翻訳例文
彼があなたに恋していることは疑いの余地がない。
그가 너를 사랑하고 있다는 것은 의심의 여지가 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は社会意識が強い世代に属している。
그는 사회 의식이 강한 세대에 속해있다. - 韓国語翻訳例文
いつも最後まで読んでいただいてありがとう。
항상 마지막까지 읽어주셔서 고맙습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって良い一年になるといいですね。
당신에게 있어서 좋은 한 해가 되면 좋겠네요. - 韓国語翻訳例文
その大尉は磨き作業が良い兵士を作ると信じている。
그 대위는 연마 작업이 좋은 병사를 만든다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
月曜日までは安静にしていなさいと医師に言われました。
저는 월요일까지는 안정을 취하라고 의사 선생님께 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
ご質問頂いた内容について下記のとおり回答します。
질문하신 내용에 대해서 아래와 같이 회답합니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せ内容について、確認でき次第ご連絡いたします。
문의 내용에 대해서, 확인되는 대로 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとは良い関係を続けていきたいです。
저는 당신과는 좋은 관계를 계속 이어가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せ頂いた内容について上長に確認します。
문의하신 내용에 대해서 상사에게 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
図書館に行っていろいろなものを探す必要はない。
당신은 도서관에 가서 많은 것을 찾을 필요는 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今、その在庫を用意できていない。
우리는 지금, 그 재고를 준비하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
私もあなたと良い関係を築きたいと思っている。
나도 당신과 좋은 관계를 맺고 싶다고 생각해. - 韓国語翻訳例文
私にとって、一生忘れられない良い思い出になった。
나에게 있어서, 평생 잊히지 않는 좋은 추억이 되었다. - 韓国語翻訳例文
温泉に行きたいのですがどこか良いところ教えてください。
온천에 가고 싶은데요 어딘가 좋은 곳을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
これがどういう意味かあなたに聞いても良いでしょうか?
이것이 어떤 의미인지 당신에게 물어봐도 될까요? - 韓国語翻訳例文
あなたと良い友達関係を築きたいと思っている。
나는 당신과 좋은 친구 관계를 맺고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
それについての詳しい内容をお話したい。
그것에 관해서 자세한 내용을 이야기하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私の入浴剤はとてもいいにおいです。
제 입욕제는 정말 좋은 냄새가 납니다. - 韓国語翻訳例文
気持ちの変化というよりは、環境の変化によって自分がとる行動が変わったに過ぎません。
기분의 변화라고 하기보다는, 환경의 변화에 따라 자신이 취하는 행동이 변한 것에 지나지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
友人たちは私の話をよく聞いてくれるし、私も友人の話をよく聞きます。
친구들은 제 이야기를 잘 들어주고, 저도 친구들의 이야기를 잘 듣습니다. - 韓国語翻訳例文
今度の新しい手順で、私たちはより効率的にその仕事ができるようになるでしょう。
이번의 새로운 순서로, 우리는 더욱 효율적으로 그 일을 할 수 있게 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
新たな経験により成長を感じたことによって、彼らのモチベーションが向上した。
새로운 경험에 의한 성장을 느낀 것으로, 그들의 동기부여가 향상됐다. - 韓国語翻訳例文
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
다음 회 의제에 관해서는, 예정하고 있는 의제에 관한 의논이 끝난 후에 협상할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。
우리는 그 일에 대해 다른 멤버를 끼고 더 깊게 의논할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
5月14日に出荷予定の178x73CF-Mは木箱の外側で添付ファイルのようにケースマークを貼ってしまう。
5월 14일 출하 예정인 178x73 CF-M은 나무 상자 밖에 첨부 파일처럼 케이스 마크를 붙여버린다. - 韓国語翻訳例文
彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が伺えましたよ。
그녀의 행복한 듯한 미소를 보고, 미국에서 즐겁게 생활하고 있는 모습이 보였어요. - 韓国語翻訳例文
彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が想像できましたよ。
그녀의 행복한 듯한 미소를 보고, 미국에서 즐겁게 생활하고 있는 모습을 상상할 수 있었어요. - 韓国語翻訳例文
滞在先の住所でよいのか、居住地の証明書が必要なのか教えてください。
체류지 주소로 괜찮은지, 거주지 증명서가 필요한지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
著者がそれぞれの引用文献の内容を把握した上で引用しているとは考えられない。
저자가 각각의 인용 문헌의 내용을 파악한 후에 인용했다고는 볼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
飛行機が満席で予約できない状況のため、会は延期として下さるようお願いいたします。
비행기가 만석으로 예약이 안 되는 상황이므로, 모임을 연기해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがいないことが寂しすぎて夜も寝られない日々を過ごしています。
당신이 없는 것이 너무 외로워서 밤에도 잘 수 없는 날마다 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
連日雨模様だったので天気を心配していましたが、幸い好い天気に恵まれました。
연일 비가 내렸기 때문에 날씨를 걱정하고 있었지만, 다행히 좋은 날씨가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたに興味を持っているようにはあなたは私にそれほど興味を持っていないと思います。
제가 당신에게 흥미를 느낀 것만큼은 당신이 저에게 그만큼 흥미를 갖고 있지 않다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |