意味 | 例文 |
「ゆにゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 432件
(夏と冬の)中間の季節に向いたスーツ
(여름과 겨울) 중간의 게절에 어울리는 정장 - 韓国語翻訳例文
潤滑油の交換は定期的に行っていますか?
윤활유 교환은 정기적으로 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それについて、あなたは優先順位を決めていますか?
그것에 대해서, 당신은 우선순위를 정했습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はプレドニゾンを個人輸入している。
그는 프레도니솔론을 개인 수입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
伸縮時から伸長時にかけてパイプの締めを緩める。
신축 때부터 신장시까지 파이프를 느슨하게 조인다. - 韓国語翻訳例文
それが輸入されていることを確認しました。
저는 그것이 수입되고 있음을 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
それが輸入されていることを確認できました。
저는 그것이 수입되고 있음을 확인할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその歌手に勇気づけられています。
저희는 그 가수에게 용기를 얻고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の結婚式には大学時代の友人が多く出席します。
그의 결혼식에는 대학 시절의 친구가 많이 출석합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の結婚式には友人が多く出席します。
그의 결혼식에는 친구가 많이 출석합니다. - 韓国語翻訳例文
私は、ベルサイユ宮殿に行ってみたい。
나는, 베르사유 궁전에 가보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
それは日本ではなく輸入国での規制です。
그것은 일본이 아닌 수입국에서의 규제입니다. - 韓国語翻訳例文
それは日本ではなく輸入国の規制です。
그것은 일본이 아닌 수입국의 규제입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は有名な歌手にちがいありません。
나는 읽어야 하는 편지가 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
将来の夢はプロサッカー選手になることです。
장래 희망은 프로 축구 선수가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
夕食前に宿題をしなければなりません。
당신은 저녁 먹기 전에 숙제를 해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
ロビンソン大佐はその勇敢さによりDSCを授与された。
로빈슨 대령은 그 용맹함에 의해 DSC를 받았다. - 韓国語翻訳例文
この辺りに駐車することは許されていません。
이 주변에 주차하는 것은 허가되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私の作り笑いは俳優の域に熟達した。
나의 억지웃음은 배우의 경지에 숙달했다. - 韓国語翻訳例文
私はベルサイユ宮殿に行く予定です。
저는 베르사유 궁전에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカでは、輸入物価指数は労働省により発表される。
미국에서는 수입 물가 지수는 노동성에 의해 발표된다. - 韓国語翻訳例文
皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。
여러분께, 저희와 함께 축하하고, 미래의 충격 흡수 기술의 기적을 공유하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの在庫が輸出されたかどうか確認できない。
이 재고들이 수출되었는지 확인할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
開示者の私有財産権の最終認知
개시자의 사유 재산권의 최종 인지. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は日本一周です。
제 장래 희망은 일본 일주입니다. - 韓国語翻訳例文
そこで売られる多くの物はイギリスからの輸入品でした。
그곳에서 팔리는 많은 물건은 영국에서 온 수입품이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは武器を密輸入して暴利をむさぼった。
그들은 무기를 밀반입해 폭리를 취했다. - 韓国語翻訳例文
私は来週は殆ど毎日自由です。
저는 이번 주는 거의 매일 자유입니다. - 韓国語翻訳例文
穀物輸入で価格変動を回避する。
곡물 수입으로 가격 변동을 회피한다. - 韓国語翻訳例文
彼はもっとも優秀な疫学者の一人だ。
그는 가장 우수한 역학자의 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
あの人は日本のみならず、世界中で有名な人です。
저 사람은 일본뿐만이 아니라, 세계에서 유명한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は最も有名な研究者の一人だ。
가장 유명한 연구자 중 한 명이다. - 韓国語翻訳例文
優秀な技術者によってこの会社の製品は作られている。
우수한 기술자에 의해 이 회사 제품은 만들어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本では5月5日に菖蒲湯に入ることが伝統的な習慣である。
일본에서는 5월 5일에 창포탕에 들어가는 것이 전통적인 습관이다. - 韓国語翻訳例文
その少女は宇宙飛行士になり月の上を歩くという夢を持っている。
그 소녀는 우주 비행사가 되어 달 위를 걷는다는 꿈을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
先々週のうちに書類を郵送しておりますが、まだ届いていないでしょうか。
전전 주에 서류를 보냈습니다만, 아직 도착하지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
入力されたURLは有効ではありません。下記の手順に従って正しいURLを入力してください。
입력된 URL은 유효하지 않습니다. 하기의 순서에 따라 올바른 URL을 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
当社では衣料品の輸送にハンガーシステムを導入している。
당사에서는 의류품 수송에 행거 시스템을 도입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は懸賞に応募して遊園地の入場券が当たりました。
저는 현상에 응모해서 유원지 입장권이 당첨됐습니다. - 韓国語翻訳例文
最近では、ますます多くの投資家が輸出関連株を購入している。
최근에는 점점 많은 투자가가 수출 관련 주식을 구입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
都市部を中心に、中国をはじめとする海外製品の輸入量が増加している。
도시부를 중심으로, 중국을 비롯한 해외 제품의 수입량이 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品は当コンテストにおいて優秀賞と表彰いたします。
당신의 작품은 당 콘테스트의 우수상을 표창합니다. - 韓国語翻訳例文
三菱東京UFJ銀行から通知された上記の請求書に関しては
미츠비시 도쿄 UFJ은행으로보토 통보된 상기의 청구서에 관해서는 - 韓国語翻訳例文
彼女は友人の結婚式に出席するために日本に帰って来た。
그녀는 친구의 결혼식에 참석하기 위해 일본에 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
計画と実績に乖離があるのに理由と修正内容の記載がない。
계획과 실적에 괴리가 있는데 이유와 수정 내용의 기재가 없다. - 韓国語翻訳例文
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
변액 보험은 기간에 따라 유효성과 종신형의 두가지로 분류된다. - 韓国語翻訳例文
彼は非常に優秀なので、私は彼が立派な医者になると思います。
그는 매우 우수하므로, 저는 그가 훌륭한 의사가 될 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとその研究について議論できて、非常に有益な時間でした。
당신과 그 연구에 대해서 의논할 수 있어서, 굉장히 유익한 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
安保理常任理事国は重要な決議について拒否権を有している。
안보리 상임 이사국은 중요한 결의에 대해 거부권을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
輸入品の価格が上昇した為にスライド関税の適用が決定した。
수입품 가격이 상승했으므로 슬라이드 요금제 적용이 결정됐다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |