「もにたー」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > もにたーの意味・解説 > もにたーに関連した韓国語例文


「もにたー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1145



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 22 23 次へ>

25年くらい前、高校生の夏休みに、ホームスティを体験させてもらいました。

25년 정도 전에, 고등학교 여름 방학에, 홈스테이를 체험했습니다. - 韓国語翻訳例文

私はサーフィンするのに海がとても近いこのホテルを選びました。

나는 서핑을 하는 바다가 아주 가까운 이 호텔을 골랐습니다. - 韓国語翻訳例文

子供たちはバイオリージョンの地図を作るワークショップに参加することになっている。

아이들은 바이오 리전의 지도를 만드는 워크숍에 참석할 예정이다. - 韓国語翻訳例文

ホームヘルパーの資格を持っている社員に、特別手当が支給されることになった。

가정부 자격을 가지고 있는 사원에게, 특별 수당이 지급된다. - 韓国語翻訳例文

絵画統覚テストはハーバード大学のアメリカ人心理学者ヘンリー・マレーとクリスチアナ・モルガンにより考案された。

회화통각 검사는 하버드 대학의 미국인 심리학자 헨리 머리와 크리스티나 모건에 의해 고안되었다. - 韓国語翻訳例文

違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。

위반 시의 벌칙도, 신청자인 제조 업체 또는 수입 업자가 대상이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

当社のサポートセンターの担当者が、お客様に失礼な態度を取ったことを、深くお詫び申し上げます。

당사의 서포트 센터 담당자가 손님께 무례한 행동을 취한 것을, 깊이 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。

리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다. - 韓国語翻訳例文

ビジネスパートナーであるお取引先にもCSRの考え方を共有していただくため、今年よりCSRアンケートを実施しています。

비즈니스 파트너인 거래처에서도 CSR의 생각을 공유하기 위해, 올해부터 CSR 앙케트를 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は朝から何も食べていなかったから、今トーストを食べてるよ!

나는 아침부터 아무것도 안 먹어서, 지금 토스트를 먹고 있어! - 韓国語翻訳例文

彼らは私達は2011年のデータも校正する必要があると言った。

그들은 우리는 2011년의 데이터도 교정할 필요가 있다고 말했다. - 韓国語翻訳例文

もし私たちがプログラムをアップグレードしなかったら何が起こりますか。

만약 우리가 프로그램을 업그레이드하지 않으면 무엇이 일어납니까? - 韓国語翻訳例文

カスタマーインティマシーがもたらす企業にとっての利益のひとつは、顧客のニーズを予想することができるということである。

고객 친밀성이 가져오는 기업의 이익 중 하나는, 고객의 요구를 예상할 수 있다는 것이다. - 韓国語翻訳例文

ニューヨークダウの水準を表すのに用いられる単位は、一般的に「ドル」ではなく「ポイント」である。

뉴욕 다우의 수준을 나타내는데 사용되는 단위는 일반적으로 "달러"가 아닌 "포인트"이다. - 韓国語翻訳例文

会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。

회장에 관해, 작년과 같이 식당을 쓸 예정이라면, 파티를 위해 요리를 배달받는 것을 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ポートフォリオセレクションの考え方はマーケティング戦略上のほかの局面にも応用がきく。

포트폴리오 선택의 방식은 마케팅 전략상의 다른 국면에도 응용이 가능하다. - 韓国語翻訳例文

私は投資をするのは初めてなので、友人のデイトレーダーに教えてもらいます。

나는 투자를 하는 것은 처음이기 때문에 친구의 데이트레이더에게 배웁니다. - 韓国語翻訳例文

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

본 서비스는 최선 노력 형이어서, 항상 최대 속도를 보증하는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。

메뉴를 작성할 시, 영어는 물론, 중국어도 중국인 스태프에게 확인하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。

사람들이 현지의 햄버거 숍보다 맥도널드에 가고 싶은 것이, 순수하게「돈의 M사인」이 갖는 브랜드 형평 때문이다. - 韓国語翻訳例文

友達が、二種類の主菜と、サラダとスープを作ってくれた。

친구가, 두 종류의 주채와, 샐러드와 스프를 만들어 주었다. - 韓国語翻訳例文

日本とシンガポールのどちらが暑いと思いましたか?

일본과 싱가포르 중 어느 쪽이 덥다고 생각했습니까? - 韓国語翻訳例文

ジェーンは茶色の目をした人形を持っています。

제인은 갈색 눈을 한 인형을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

友達とコミュニケーションを図りたい。

나는 친구와 커뮤니케이션을 도모하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

この問題を解決したのは、私が彼に送った要約のメールだった。

이 문제를 해결한 것은, 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다. - 韓国語翻訳例文

この問題を解決したのは私が彼に送った要約のメールだった。

이 문제를 해결한 것은 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다. - 韓国語翻訳例文

私の友達は私のために誕生日ケーキを準備してくれていた。

내 친구는 나를 위해 생일 케이크를 준비해줬다. - 韓国語翻訳例文

あなたたちは、プレゼンのためにどのデータが必要だと思いますか?

당신들은, 발표를 위해 어느 데이터가 필요하다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文

私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。

저는 몇개의 서로 다른 전자우편 소프트웨어를 시험해 보았지만, 모두에게 보안상의 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

移民の中には、店を開き、香港で働く人々のために料理を賄うサービスを始めた者もいる。

이민자 중에서는 가게를 열어 홍콩에서 일하는 사람들을 위해 요리를 마련하는 서비스를 시작한 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文

私達はいつかジェーンに日本に来て欲しいと思っています。

우리는 언젠가 제인에게 일본에 왔으면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私達はいつの日かジェーンに日本に来て欲しいと思っています。

우리는 언젠가 제인에게 일본에 왔으면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

このホームステイをきっかけに私は英語により興味を持ちました。

이번 홈스테이를 계기로 저는 영어에 더욱 흥미를 가지게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

このウェブサイトは役に立つおもしろいニュースの一片が満載だ。

이 웹 사이트에는 유용하고 재미있는 뉴스들이 가득하다. - 韓国語翻訳例文

西洋の生活様式の多くは日本ではタブーになるかもしれない。

서양의 생활 양식의 대부분은 일본에서는 금기가 될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

3月2日に送付しているメールを、再度語確認してもらえますでしょうか?

3월 2일에 보낸 메일을, 다시 확인해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

流通加工の主な目的は、顧客ニーズに対応することである。

우통 가공의 주요 목적은 고객 요구에 대응하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。

현지의 관습과 전통 등에 밝은 지역 출신 매니저의 고용은 다국적 기업이 성공하기 위한 중요한 열쇠이다. - 韓国語翻訳例文

次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。

다음 미팅까지, 그가 당신을 방문할 가능성은 작다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。

다음번 미팅까지, 그가 당신을 방문할 가능성은 작다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

彼は他のチームに対してもっと自分の意見を主張すべきである。

그는 다른 팀에 대해서 더 자신의 의견을 주장해야 한다. - 韓国語翻訳例文

今夜、あなたに電話をするのは難しいかもしれないので、メールをします。

저는 오늘 밤에 당신에게 전화를 하는 것은 어려울지도 몰라서, 메일을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

もし行き違いになっておりましたら本メールは破棄してください。

만약 엇갈렸다면 본 메일은 파기해주세요. - 韓国語翻訳例文

いつも弊社のサービスをご利用いただきまことにありがとうございます。

매번 폐사의 서비스를 이용해 주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

弊社のサービスに興味をもっていただき、ありがとうございます。

폐사의 서비스에 관심을 두셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

彼はポートランドとデトロイトで幼少時代を母親とともに過ごした。

그는 폴란드와 디트로이트에서 유소년 시대를 어머니와 함께 지냈다. - 韓国語翻訳例文

彼はポートランドとデトロイトで幼少時代を母親とともに過ごした。

그는 포틀랜드와 디트로이트에서 어린 시절을 어머니와 함께 보냈다. - 韓国語翻訳例文

そのスケジュールが分かり次第あなたに連絡するつもりです。

저는 그 스케줄을 아는 대로 당신에게 연락할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

通信傍受法の運用にあたってはプライバシーへの配慮も重要である。

통신방수법의 운용에 있어서는 사생활에 대한 배려도 중요하다. - 韓国語翻訳例文

彼女のドレスの上にはきれいなくもの巣状のレースがかかっていた。

그녀의 드레스 위에는 예쁜 거미집 모양의 레이스가 달려 있었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 22 23 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS