意味 | 例文 |
「ぼうだい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 41件
滑り台で遊ぼう。
미끄럼틀에서 놀자. - 韓国語翻訳例文
肥大した支質の細胞
비대한 지질의 세포 - 韓国語翻訳例文
その展望台まで登った。
나는 그 전망대까지 올랐다. - 韓国語翻訳例文
展望台に登った。
나는 전망대에 올랐다. - 韓国語翻訳例文
その展望台に行った。
그 전망대로 갔다. - 韓国語翻訳例文
今日はその展望台に行きました。
저는 오늘은 그 전망대에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
第一希望の高校に合格する。
나는 첫 번째 희망의 고등학교에 합격한다. - 韓国語翻訳例文
展望台からの景色が好きです。
저는, 전망대에서의 경치를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
夕方に展望台に行きたいです。
저는, 저녁에 전망대에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
第一志望の高校に合格したい。
나는 제1지망 고등학교에 합격하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今、膨大な量の宿題に追われている。
지금, 많은 양의 숙제에 쫓기고 있다. - 韓国語翻訳例文
すずめはその木の棒を大事に持って帰りました。
참새는 그 나무 막대를 소중히 가지고 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
膨大な数の書籍はカード索引で分類される。
방대한 양의 서적은 카드 색인으로 분류된다. - 韓国語翻訳例文
ご希望頂いた職種は、現在応募しておりません。
희망해주신 직종은, 현재 응모하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
IT産業は膨大な設備過剰を抱えている。
IT산업은 막대한 설비 과잉을 안고 있다. - 韓国語翻訳例文
第一志望の企業への内定、おめでとう。
제일 지망의 기업으로 내정된 거, 축하해. - 韓国語翻訳例文
学生時代に貧乏旅行をしたものだ。
학생 시대에 빈핍 여행을 했었다. - 韓国語翻訳例文
父の失業は彼の大学進学の希望をくつがえした。
아버지의 실직은 그의 대학 진학의 희망을 무산시켰다. - 韓国語翻訳例文
彼女は膨大な仕事の量を確実にこなします。
그녀는 방대한 일의 양을 확실히 해냅니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は誇大広告したために、広告撤回と再発の防止を命じられた。
저 회사는 과대광고했기 때문에, 광고 철회와 재발 방지를 명 받았다. - 韓国語翻訳例文
あの大震災以降、地震予測や防災に関する記事をよく見る。
그 대지진 이후, 지진 예보나 방재에 관한 기사를 자주 본다. - 韓国語翻訳例文
お寄せ頂いたご意見・ご要望はスタッフが必ず目を通します。
보내주신 의견, 요망은 스태프가 반드시 읽어보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私が一番綺麗だと思った景色は、その展望台から見た海でした。
제가 가장 예쁘다고 생각한 경치는, 그 전망대에서 바라본 바다였습니다. - 韓国語翻訳例文
お客さまのご希望により、以下の商品は4月の第二週に発送いたします。
고객님의 희망에 따라, 이하의 상품은 4월 둘째 주에 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
第一志望へのご就職、おめでとうございます。貴君のご活躍を祈ります。
제1지망에 취직, 축하합니다. 자네의 활약을 빕니다. - 韓国語翻訳例文
バスから降りて展望台まで歩いていきましたが息苦しくはなりませんでした。
버스에서 내려 전망대까지 걸어갔는데 답답하지는 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社クライアント様より次のような要望を頂戴しております。
폐사 고객님으로부터 다음과 같은 요망을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その組織暴力団の支所の代表は繁華街のレストランで狙撃された。
그 조직 폭력단의 지소 대표는 번화가의 레스토랑에서 저격당했다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。
올해 여름방학은 형이 수험공부로 바빠서 가족여행에 못 가 아쉽다. - 韓国語翻訳例文
その弁護士は家族内暴力の問題を専門にしています。
그 변호사는 가족 내 폭력의 문제를 전문으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
350メートルの高さにある展望台にはガラスでできた床があります。
350m의 높이에 있는 전망대에는 유리로 된 바닥이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。
수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、空きがなく、要望にお応えできません。
문의하신 손님용 주차장 건입니다만, 여유가 없어서, 요구에 부응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。
문의하신 손님용 주차장 건입니다만, 내일은 여유가 없어서, 요구에 부응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカとの輸出入貿易全般及び取引上の各種問題について相談に応じます。
미국과의 수출입 무역 전반 및 거래상의 각종 문제에 대해서 상담에 응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
東京の名所の1つです。世界で一番高い「自立式電波塔」で、2つの展望台があります。
동경의 명소는 하나입니다. 세계에서 가장 높은 '자립식 전파 탑'으로, 두 개의 전망대가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その年老いた道化師は、今でも彼のお気に入りの道化棒を大事に取っておいている。
그 늙은 광대는、 지금까지도 그의 마음에 드는 광대 지팡이를 소중히 간직해 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。
고령자분들이 더 쓰기 쉬운 디자인에 대한 요구를 다수 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本でのビジネスを拡大させ成功させるためには、下記のような無駄遣いの改善を早急に希望します。
일본에서 비즈니스를 확대하고 성공하기 위해서는, 아래와 같은 낭비의 개선을 시급히 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
建築業界にも風俗業界にも膨大な数の隠語や業界用語があります。
건축 업계에도 유흥 업소에도 많은 은어나 업계 용어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「ラーニングオーガニゼーション」コンセプトの中心には、組織内において膨大な人的ポテンシャルにロックがかかっていて、十分に発揮されていないという考え方がある。
"학습 조직" 개념의 중심에는 조직 내에서 막대한 인적 잠재력에 잠금이 되어 있어 충분히 발휘되지 않았다는 생각이 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |