意味 | 例文 |
「べすと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1952件
今からそのイベントが待ち遠しいです。
앞으로 그 이벤트가 기다려집니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私の特別な存在です。
당신은 제 특별한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
4月のいつ、ベトナムに行きますか。
4월의 언제, 베트남에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
今、ベットに行く必要がありますか。
저는 지금, 침대에 갈 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの事が全て大好き。
당신의 모든 것이 너무 좋다. - 韓国語翻訳例文
あなたに別途ご連絡致します。
저는 당신에게 따로 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お客二人は弁当が必要です。
손님 두 분은 도시락이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私もそのイベントに参加したいです。
저도 그 이벤트에 참가하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ちょうど弁当を買ったばかりです。
마침 도시락을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
東洋史を勉強しています。
동양 역사를 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
毎朝お弁当をつくります。
저는 매일 아침 도시락을 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
私には特別な事情があります。
저에게는 특별한 사정이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お酒を飲みながらお弁当を詰めます。
저는 술을 마시면서 도시락을 쌉니다. - 韓国語翻訳例文
お弁当を持ってそこに行きます。
도시락을 가지고 그곳에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
毎日お弁当を作ります。
저는 매일 도시락을 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
毎日主人のお弁当を作ります。
저는 매일 남편 도시락을 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
定期的にイベントを開催する。
정기적으로 이벤트를 개최하다 - 韓国語翻訳例文
告別式の流れは以上の通りです。
영결식의 순서는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
別途消費税がかかります。
별도 소비재가 듭니다. - 韓国語翻訳例文
再生するイベントアイテム
재생하는 이벤트 아이템 - 韓国語翻訳例文
お弁当はレンジで温めますか。
도시락은 전자레인지로 데웁니다. - 韓国語翻訳例文
図書館で英語を勉強しています。
도서관에서 영어를 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ゴルフでベストスコアが出ました。
저는 골프에서 최고 점수가 나왔습니다. - 韓国語翻訳例文
今週はイベントが沢山あります。
이번 주에는 행사가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大きなイベントが目白押しですね。
큰 이벤트가 많네요. - 韓国語翻訳例文
このイベントは面白そうです。
이 이벤트는 재미있어 보입니다. - 韓国語翻訳例文
壁を白色にペイントする。
벽을 하얗게 페인트칠 한다. - 韓国語翻訳例文
ベトナムは社会主義共和国です。
베트남은 사회주의 공화국입니다. - 韓国語翻訳例文
夕食の後に勉強する。
저녁 식사 후에 공부한다. - 韓国語翻訳例文
英語を勉強をする全ての人たちに、あなたのセミナーを薦めたいです。
영어를 공부하는 모든 사람에게, 당신의 세미나를 추천하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがベストスコアを出すことを願っています。
당신이 최고 점수를 내기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すき焼きとは日本を代表する鍋の一つです。
스키야키란 일본의 대표적인 전골 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
すき焼きとは日本を代表する鍋料理の一つです。
스키야키란 일본을 대표하는 전골 요리 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
今日の実験は、マグネシウムと反応する酸素の重さを調べます。
오늘의 실험은, 마그네슘과 반응하는 산소의 무게를 찾습니다. - 韓国語翻訳例文
すべてのあなたの継続的な支援についても感謝したいと思います。
모든것의 귀하의 지속적인 지원에 대해서도 감사하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼と、私も一緒にこの会議に出席すべきか確認します。
그와, 저도 같이 이 회의에 출석해야 하는지 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。
또한 이 모든 것들은 돈이 있어도 실현이 어렵다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
その難題を解決するために、私たちは理路整然とした議論をするべきだ。
그 난제를 해결하기 위해서, 우리는 이로정연한 논의를 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ベトナム人営業マンを育ててベトナム市場を開拓する計画です。
베트남인 영업 사원을 키워서 베트남 시장을 개척할 계획입니다. - 韓国語翻訳例文
私も何かすべきだと思ったが、何をすればよいのか分からなかった。
나도 무언가를 해야 한다고 생각했지만, 무엇을 하면 좋을지 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
弊社には自社工場はなく、製品はすべてOEM生産となっております。
폐사에는 자사 공장이 없고, 제품은 모두 OEM 생산입니다. - 韓国語翻訳例文
学校は子供をもっと厳しく教育するよう、要請されるべきです。
학교는 아이들을 더 엄하게 교육할 수 있도록 요청해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
測定技術の進歩を規格に反映すべきであると考えます。
측정 기술의 진보를 규격으로 반영해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
現地にての追加精算につきましては、すべて現地でのお支払いとなります。
현지에서의 추가 정산에 대해서는, 모두 현장 지불입니다. - 韓国語翻訳例文
もっと早くお知らせするべきでしたが、連絡が遅くなってしまい恐縮です。
더욱 빨리 알려드렸어야 했는데, 연락이 늦어져 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
テストが近いのでちゃんと勉強したいと思います。
저는 시험이 가까워져서 제대로 공부하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが勤勉であることはとてもいいことです。
당신이 근면한 것은 정말 좋은 일입니다. - 韓国語翻訳例文
もっと英語を勉強することが必要だと認識しました。
더 영어를 공부하는 것이 필요하다고 인식했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと英語の勉強をすることができて幸せです。
저는 당신과 영어 공부를 할 수 있어서 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって勉強することは大切です。
제게 공부하는 것은 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |