「ばた屋」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ばた屋の意味・解説 > ばた屋に関連した韓国語例文


「ばた屋」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 755



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>

どうも山田さん、返事が遅くなりすみません。今までしばらくEメールを確認していませんでした。

참 야마다씨, 답장이 늦어서 죄송합니다. 지금까지 이메일을 확인 안했습니다. - 韓国語翻訳例文

その会社は日本での事業拡大を望んでいるシナジー・バイヤーにより買収された。

그 회사는 일본에서의 사업 확대를 원하는 시너지 바이어에 의해 매수되었다. - 韓国語翻訳例文

今年の冬休みは宿題を早めに終わらせて、一生懸命部活を頑張りたいです。

올해 겨울 방학에는 숙제를 빨리 끝내고, 열심히 동아리 활동을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

もし仕事をしている時に怪我や事故に遭った場合、以後の生活の保障をする。

만약 일하고 있을 때 상처나 사고를 입었을 경우, 이후의 생활을 보장한다. - 韓国語翻訳例文

就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。

취업 규칙을 위반한 자는 감봉 처분이나 징계 해고 처분이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

サーバ移転を実施して初めて気づいたリスクや作業の無駄は実に多くあります。

서버 이전을 시행하고 처음으로 찾은 리스크나 작업의 낭비는 실제로 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当社がやむを得ない理由と判断した場合に限り支払い期限の延長が認められます。

당사가 부득이한 이유라고 판단한 경우에만 한해서 지급 기한 연장이 인정됩니다. - 韓国語翻訳例文

ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。

다른 약제와 병용할 경우는 사전에 의사나 약사에게 상담하는 것이 좋다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

もし動物が住む場所を見つけられなかったら、絶滅に追いやられてしまうだろう。

만약 동물이 살 장소를 발견하지 못했다면, 멸종으로 몰아넣어 지고 말 것이다. - 韓国語翻訳例文

ライバルのプリンターは印字速度も速く解像度も高かったのですが、その分価格が2倍も3倍もしていたのです。

라이벌의 프린터는 인쇄 속도도 빠르고 해상도도 높았지만, 그만큼 가격이 두 배나 세 배도 했던 것입니다. - 韓国語翻訳例文

昨夜、あなたからバッグを盗んだ人の特徴を教えてください。

어젯밤, 당신으로부터 가방을 훔친 사람의 특징을 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文

この湖は、渡り鳥が経路の途中に立ち寄る場所として役立っている。

이 호수는 철새가 경로 도중에 들르는 곳으로서 도움이 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。

판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文

ある番組で、山田さんが電子メールについて説明をしていた。

어떤 방송에서, 야마다 씨가 전자 메일에 관해 설명을 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。

이 안건들에 대하여 협의하고 싶으므로 될 수 있는 한 빨리 현장에 와주세요. - 韓国語翻訳例文

下落相場の続いている中、アヤ戻しで一時的に少しだけ値を上げた。

하락 시세가 이어지는 가운데, 자율적 상승으로 일시적으로 조금 값이 올랐다. - 韓国語翻訳例文

メモリーバックアップのためのリチウム電池の寿命は約5年です。

메모리 백업을 위한 리튬 전지의 수명은 약 5년입니다. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードの番号が予約を確定させるために必要です。

신용카드 번호가 예약을 확정시키는 데 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。

그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたがレッスンの受講を希望する場合、電話で予約をする必要があります。

당신이 레슨 수강을 희망할 경우, 전화로 예약할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

昨夜、あなたからバッグを盗んだ人の特徴を教えてください。

어젯밤, 당신으로부터 가방을 훔쳐간 사람의 특징을 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文

子供はスクールバスに乗るために家をでるのを嫌がるかもしれない。

아이는 스쿨버스를 타는 것 때문에 집을 나오는 것을 싫어하는 지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

振込先の口座を誤ってしまった場合に払い戻しは可能でしょうか?

입금처의 계좌를 틀린 경우에 환불은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文

今年一年の社員のがんばりに対するねぎらいとともに 来年さらなる飛躍を目指そう との激励の言葉をいただきました。

올 한해 사원의 노력에 대한 위로와 함께 내년 새로운 비약을 목표로 격려의 말씀을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

それから私はとてもやる気が出て、韓国語の勉強を頑張るようになったし、本当に視野が広がったと思います。

그 이후부터 저는 매우 의욕이 생겨서 한국어 공부를 열심히 하게 되었고 정말로 시야가 넓어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この本はどうすればインターネットで役立つ情報を探せるか教えてくれる。

이 책은 어떻게 하면 인터넷에서 도움이 되는 정보를 찾을 수 있는지 알려준다. - 韓国語翻訳例文

総合的に考えて、今の仕事や職場に対して、どの程度、満足していますか?

당신은 종합적으로 생각해서, 지금의 일이나 직장에 대해서, 어느 정도, 만족하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

この製品の一番の特徴は安くて耐久性があるということです。

이 제품의 가장 큰 특징은 싸고 내구성이 있다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

ハンターは狩場を離れる前に空の散弾薬莢を拾うように注意される。

사냥꾼은 사냥터를 떠나기 전에 빈 산탄 약협을 줍도록 주의받았다. - 韓国語翻訳例文

期間中にご契約頂くと実質5万円がキャッシュバックされます。

기간 중에 계약하시면 실질 5만 엔이 캐시백됩니다. - 韓国語翻訳例文

山瀬さんは、新しい販売促進チームを組織するのに適任です。

야마세 씨는, 새로운 판매 촉진 팀을 조직하는 데 적임입니다. - 韓国語翻訳例文

お肌のお悩みに対してアドバイスをする仕事をしています。

저는 피부 걱정에 대해서 조언을 주는 일을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この店では鉄板焼きにふさわしい幅広いワインも楽しめます。

이 가게에서는 철판구이에 어울리는 폭넓은 와인도 즐길 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の一番思い出に残っている夏休みは小学生の時です。

제 기억에 가장 남아있는 여름방학은 초등학생 때입니다. - 韓国語翻訳例文

万が一、訳文の品質に満足頂けない場合、無償で再校正します。

만일, 번역문의 품질에 만족하시지 못하는 경우, 무상으로 다시 교정해드립니다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社大林工業の経理部の係長の井上と申します。

저, 주식회사 오바야시 공업 경리부 계장인 이노우에라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

ある選挙区の境界や定数配分を変更しようとすれば、他の選挙区にも影響が及ぶことは十分ありうる。

한 선거구의 경계나 정수배분을 변경하려고 한다면, 다른 선거구에도 영향을 미치는 일은 충분히 있을 수 있다. - 韓国語翻訳例文

添寝にてご用意可能でございますが、ベッド幅85㎝が2台のお部屋タイプとなりますので、手狭な旨を予めご了承頂ければと思います。

겉잠으로 준비 가능합니다만, 침대 폭 85cm가 2대의 방타입이므로, 비좁은 점을 사전에 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

スターバックスのカフェラテ・トールサイズの量や味は世界中で同じだが、価格は違っている。たとえば、シアトルでは2.50ドルだがソウルでは3.05ドルだ。そこで、ラテ指数が世界の様々な場所の生活費の比較に有効なツールとなる。

스타벅스 카페 라떼의 톨 사이즈의 양과 맛은 세계 어디서든 같지만 가격은 다르다. 예를 들어, 시애틀에서는 2.50달러인데 서울에서는 3.05달러이다. 거기에서 라떼 지수가 세계 여러 장소의 생활비 비교에 유효한 수단이 된다. - 韓国語翻訳例文

書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。

서류는 무사히 도착했지만 우편 번호 기재를 실수했으니 만일을 위해 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

また、明日は休みを取ると思うので、その場合はあなたにPutnam自動車のLyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 の訪問の予定を延期してもらいたいです。

그리고, 내일은 휴가를 받을 것 같으니, 그 경우는 당신이 Putnam 자동차의 Lyle씨에게 아침에 가장 먼저 전화를 걸어서, 11:00 방문 예정을 연기해 주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

企業の取締役がM&Aのメリットを考える場合、注目するのがレガシーコストやその他の長期負債である。

기업 이사들이 M&A의 장점을 생각할 경우 주목하는 것이 유산 비용이나 기타 장기 부채이다. - 韓国語翻訳例文

サウジアラビアの女性はアバヤという長くてゆったりした衣服で身体を覆っている。

사우디 아라비아의 여성이 아바얀다라고 하는 길고 헐렁한 옷으로 신체를 감싸고 있었다. - 韓国語翻訳例文

私は転職について助言をもらうためにキャリアアドバイザーに予約をとった。

나는 전직에 대해서 조언을 받기 위해서 캐리어 어드바이저에 예약을 했다. - 韓国語翻訳例文

契約内容に同意いただける場合は、郵送で送付する契約書にサインしていただいた上で、弊社まで返送願えますか?

계약 내용에 동의해 주시는 경우는, 우송으로 보내는 계약서에 서명해 주신 후에, 폐사로 반송해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

始めはお互いに言葉を理解するのに時間を費やしましたが、だんだんとお互いに理解を深めていけたと思います。

처음엔 서로 말을 이해하는 데 시간을 보냈지만, 점점 서로 이해가 깊어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

通りすがりの人に場所を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が出来ました

지나가는 사람이 장소를 가르쳐 주었기 때문에 무사히 책방에 갈 수 있었어요. - 韓国語翻訳例文

そうしましたら修正版をできるだけ早く送って下さい。また、明細書も下さい。

그러시다면 수정판을 되도록 빨리 보내주십시오. 그리고, 명세서도 주십시오. - 韓国語翻訳例文

通りすがりの人に場所を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が出来ました

지나가는 사람이 장소를 알려줘서, 무사히 서점에 갈 수 있었습니다 - 韓国語翻訳例文

現代社会の持続的発展にポリマーとファイバーは重要な役割を果たしてきました。

현대 사회의 지속적 발전에 중합체와 섬유는 중요한 역할을 다해왔습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS