「の」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > のの意味・解説 > のに関連した韓国語例文


「の」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 999 1000 次へ>

修理を次ように処理すればいいですか?

이 수리를 다음과 같이 처리하면 되는 겁니까? - 韓国語翻訳例文

提案書送付先住所を知りたいです。

그 제안서의 송부처 주소를 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

発注数変更申し入れをしました。

그 발주 수의 변경을 신청했습니다. - 韓国語翻訳例文

近くホテルを確認させてください。

이 근처의 다른 호텔을 확인해보세요. - 韓国語翻訳例文

学科は他学科と比べて、女子比率が多い。

이 학과는 다른 학과에 비해서, 여자의 비율이 높다. - 韓国語翻訳例文

写真は祖父家に行った時に撮ったもです。

이 사진은 할아버지 댁에 갔을 때 찍은 것입니다. - 韓国語翻訳例文

手紙はあなたから質問に関するもです。

이 편지는 당신의 질문에 관한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

ジムには乳幼児ため託児所がある。

이 체육관에는 영유아를 위한 탁아소가 있다. - 韓国語翻訳例文

近代再定義がこ主な動機である。

근대의 재정의가 이 책의 주요한 동기이다. - 韓国語翻訳例文

ジンバブエ文化はどようなもですか?

짐바브웨의 문화는 어떤 것입니까? - 韓国語翻訳例文

スキー服、お姉ちゃんお下がりな

이 스키복, 언니한테 대물림 받은 거야. - 韓国語翻訳例文

基本的に蕎麦は温かいもと冷たいも二種類ある。

기본적으로 메밀은 따뜻한 것과 차가운 것 두 종류 있다. - 韓国語翻訳例文

今回あなた展覧会成功を祈念しています。

이번 당신의 전람회의 성공을 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたレストラン近くにはど様なお店がありますか?

당신의 레스토랑 근처에는 어떤 가게가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

私はこ会議目的は以下ことだと思います。

나는 이 회의의 목적은 아래의 항목과 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

それ部分がおかしいかが分かりません。

그것의 어떤 부분이 이상한 것인지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

感情をばかにするは嫌いです。

다른 사람의 감정을 업신여기는 것을 싫어합니다. - 韓国語翻訳例文

クイズ番組司会者本業は役者だ。

그 퀴즈 프로그램 사회자의 본업은 배우이다. - 韓国語翻訳例文

家はそ公園近くにあります。

그의 집은 그 공원 근처에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

おばあちゃん近くお祭りへ行った。

나는 할머니 집 근처의 축제에 갔다. - 韓国語翻訳例文

スピーチ内容は、決して感じが良いもではなかった。

그의 연설은, 결코 분위기가 좋은 것은 아니었다. - 韓国語翻訳例文

あなたが買いたかったはこ本ではないですか?

당신이 사고 싶었던 것은 이 책이 아닌 겁니까? - 韓国語翻訳例文

返品送料はお客様ご負担となります。

반품 시의 배송료는 고객 부담입니다. - 韓国語翻訳例文

最後はあ電柱あたりだと思います。

줄의 가장 끝은 저 전봇대 쪽이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

ご予算内でも、いくつかお勧めがありますよ。

그 예산 안에서도, 몇 가지 추천이 있어요. - 韓国語翻訳例文

中にこ担当者はいますか?

그중에 이 사건의 담당자는 있습니까? - 韓国語翻訳例文

韓国人口は日本半分以下なに、オリンピックメダルは韓国方が多い。

한국의 인구는 일본의 반 이하인 데도, 올림픽의 메달은 한국 쪽이 많다. - 韓国語翻訳例文

で、あなた日本で経験はベトナムで将来任務に役立つだろうと私は思います。

그러니, 당신의 일본에서의 경험은 베트남에서의 장래 임무에 도움이 될 것이라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

ひとつ決算期間と次決算期間運転資本差を増加運転資本と呼ぶ。

하나의 결산 기간과 다음의 결산 기간의 사이의 운전 자본의 차이를 증가 운전자본이라고 부른다. - 韓国語翻訳例文

今回大規模障害原因はシステム設計落とし穴とでも言うべきもでした。

이번 대규모 장애의 원인은 시스템 설계의 함정이라고 할 만한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文

地域住民はどような時にどような目的でショッピングセンターを利用しているか。

이 지역 주민은 어떤 때에 어떤 목적으로 쇼핑센터를 이용하는 것인가. - 韓国語翻訳例文

あなた作品とそ作品著者たち間には、金銭面で問題や利害的な問題はありますか?

당신의 작품과 그 작품의 저자들 사이에서는, 금전면에서의 문제나 이익적인 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文

韓国人口は日本半分以下なに、オリンピックメダルは韓国方が多い。

한국의 인구는 일본의 절반 이하인데, 올림픽 메달은 한국이 더 많다. - 韓国語翻訳例文

集計表で高畑さんから要望いくつかは彼仕事範囲を超えている。

집계표에서의 다카하타 씨로부터의 요망의 몇가지는 그의 일의 범위를 넘어서있다. - 韓国語翻訳例文

多く日本人は多く前で自分意見を表現するが好きじゃない。

대부분의 일본인은 많은 사람들 앞에서 자신의 의견을 표현하는 것을 좋아하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

何百万も形態生物がこ惑星にはいて、同じく何百万も種が今や絶滅した。

수백만의 다른 형태의 생물이 이 행성에는 있고, 마찬가지로 수백만의 종이 이미 멸종했다. - 韓国語翻訳例文

犬屋は犬習性に精通しており、現在は多く種類世話をしている。

그 애견샵은 개의 습성에 정통해, 현재는 많은 종류의 개를 돌보고 있다. - 韓国語翻訳例文

スペースミッション目的1つは、そ矮星居住適正について評価することである。

이 공간 미션의 목적의 1가지는 그 왜성의 거주 적성을 평가하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

ハンバーガーショップはそ高校生徒たちお気に入りたまり場だった。

그 햄버거 가게는 그 고등학교 학생들의 마음에 드는 아지트였다. - 韓国語翻訳例文

持つマレーシア印象は常夏です。しかし、日本夏を当てはめるは間違いなですね?

제가 가진 말레이시아에 대한 인상은 항상 여름입니다. 하지만, 일본의 여름을 적용시키는 것은 틀린 것이지요? - 韓国語翻訳例文

携帯電話は体一部ようなもで、生活中で重要なアイテムです。

휴대 전화는 몸의 일부와도 같은 것이라, 생활에서 중요한 아이템입니다. - 韓国語翻訳例文

夕刻に顧客と会食予定があるで、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。

그 날 저녁에 고객과의 회식 예정이 있으므로, 오후 3시쯤까지 끝나는 투어가 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

直火技術で四季折々素材を炊き上げる素材旨みを生かした味わい深い逸品数々。

직화 가마의 기술로 사계절의 재료를 찐 재료의 맛을 살린 깊은 맛이 일품. - 韓国語翻訳例文

地域社会関係という触れることができないもと実態ないも中で仕事をする

지역 사회의 관계라는 만질 수 없는 것과 실체가 없는 것의 속에서 일하다 - 韓国語翻訳例文

水場はそルート最後にある。犬クールダウンにはもってこい場所だ!

그 약수터는 그 길 끝에 있다. 개의 쿨 다운으로 제격이다! - 韓国語翻訳例文

卒論テーマは有明海におけるグリーンタイド季節的消長とそ原因種特定でした。

제 논문의 주제는 아리아케 해에서의 그린 타이드의 계절적 변동과 그 원인종의 특정이었습니다. - 韓国語翻訳例文

味付けは比較的シンプルな物が多かったで、食材そ味を堪能できた。

양념은 비교적 단순한 것이 많았으므로, 식재료 그 자체의 맛을 느낄 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

多く日本人は多く前で自分意見を表現するが好きじゃない。

대부분의 일본인은 많은 사람 앞에서 자신의 의견을 표현하는 것을 좋아하지 않는다. - 韓国語翻訳例文

「あなた想念」と仮にいうけれども、人は自己独特精神上に周囲人物から色々想念を感受して「自己想念」を混成するである。

「당신의 상념」과 만일을 대비해 말하지만, 사람은 자기만의 독특한 정신을 기반으로 주변의 사물에서 다양한 상념을 감수해 「자기의 상념」을 혼성하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

旅で乗り物に乗るなら、やっぱり窓側方が良いですね。

여행에서 탈것을 탄다면, 역시 창가 자리 쪽이 좋네요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 999 1000 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS