例文 |
「のん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47216件
私たちの助けを必要としている子供たちは世界中にたくさんいます。
우리의 도움을 필요로 하는 어린이들은 세계에 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた自身の力でそれに挑戦してみてはいかがでしょうか。
당신 자신의 힘으로 그것에 도전해보는 건 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか?
오늘 하코네에서 관광 중, 어떤 관광정보가 있었으면 좋았다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
両方とも眼鏡はもうほとんど調整の必要はないですね。
양쪽 다 안경은 이제 거의 조정할 필요는 없어요. - 韓国語翻訳例文
頂いたデータが弊社で確認できましたのでご連絡致します。
보내주신 데이터가 저희 회사에서 확인 되어 연락 드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの前キャバクラで20万円も払うことになったらしいです。
그는 이전에 카바레식 클럽에서 20만 엔이나 내게 되었다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
それは中間層にとってマイホームを持てるチャンスなのである。
그것은 중산층에 있어서 자기 집을 가질 수 있는 기회인 것이다. - 韓国語翻訳例文
現在お使いのネットワーク回線利用料よりもお安くご提供できます。
현재 사용하고 계신 네트워크 회선 이용료보다도 싸게 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当社ウェブサイト上で最寄の店舗を検索することができます。
당사 웹 사이트에서 가장 가까운 점포를 검색할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
異なる電源周波数でのご利用は思わぬ事故にいたる恐れがあります。
다른 전원 주파수로의 이용은 뜻밖의 사고에 이르는 위험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このようなセミナーに参加させてもらえることに感謝する。
나는 이러한 세미나에 참석할 수 있게 해 주신 것에 감사한다. - 韓国語翻訳例文
今回の出来事に関して、厳しく言わなければならないことがある。
이번 사건에 관해서, 엄격하게 말해야 할 것이 있다. - 韓国語翻訳例文
このパッケージを開封した時点でシュリンクラップ契約は効力を発する。
이 포장을 개봉한 시점에서 쉬링크랩 계약은 효력을 발한다. - 韓国語翻訳例文
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990년대 후반에는 많은 기업이 제로 프리미엄부 채권을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。
최근 시장에서 적절한 정보 공개의 요청이 높아지고 있다. - 韓国語翻訳例文
経営資源の配分はチャネルカバレッジに基づき決定すべきである。
경영 자원의 배분은 채널 커버리지에 근거하여 결정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
暗くなったときに道が見えるように、懐中電灯をもつのはいい案だ。
어두워졌을 때에 길이 보이도록, 손전등을 가지고 다니는 것은 좋은 생각이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが得る権利があると信じている何かをその会社が要求している。
당신이 얻을 권리가 있다고 믿고 있는 무언가를 그 회사가 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
民間企業は一定割合の自社株保有をすることが認められています。
민간 기업은 일정 비율의 자사주 보유를 하는 것이 인정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐれたコミュニケーション・スキルは社会人基礎力の一つです。
뛰어난 커뮤니케이션 기술은 사회인 기초력 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
私はまだあなたが本当に私の気持ちを理解したかどうか心配です。
저는 아직 당신이 정말로 나의 마음을 이해했는지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
その時は私も泣くと思いましたが実際は泣きませんでした。
그때는 저도 울 거라 생각했지만 실제로는 울지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
今週中に窓付きパネルドアのランナーを20セット送る予定です。
이번 주중에 창문이 달린 판넬도어의 활차를 20세트 보낼 예정입니다 - 韓国語翻訳例文
小粒のどんこ椎茸を浅炊きしてあっさりと炊き上げました。
알이 작은 돈코 표고버섯을 약간 익혀서 담백하게 밥을 지었습니다. - 韓国語翻訳例文
事案に即した妥当な結論を導くことをもって足りるのである。
사안에 입각한 타당한 결론을 이끌 것으로 충분하다. - 韓国語翻訳例文
行く途中、銀行に寄り、待ち合わせ場所のレストランに行きました。
가는 도중, 은행에 들리고, 약속 장소인 레스토랑에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
歯医者に定期健診で行き、健診のあとは掃除をしてもらい、磨いてもらった。
치과에 정기 검진으로 가서, 검진 후에는 청소를 하고, 닦아줬다. - 韓国語翻訳例文
理学療法医は物理療法医学とリハビリ医療医学の専門医だ。
물리 치료 의사는 물리 요법 의학과 재활 의료 의학의 전문의이다. - 韓国語翻訳例文
高齢者の医療看護ではペットがストレスを軽減すると報告されている。
고령자의 의료 간호로는 애완 동물이 스트레스를 경감하는 것으로 보고되고 있다. - 韓国語翻訳例文
メーカーを変えて、最新の製品を購入することに決めました。
업체를 바꾸고, 최신 제품을 사기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は失語症である父のために、将来聴覚訓練士になろうと決めた。
나는 실어증인 아버지를 위해서, 미래 청각 훈련사가 되기로 정했다. - 韓国語翻訳例文
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。
그는, 인체내의 병을 검지하는 초소형 로봇을 개발하고 있다. - 韓国語翻訳例文
多くの女性は成人式で着ます。結婚式や葬式でもときどき着ます。
많은 여성은 성인식에서 입습니다. 결혼식이나 장례식에서도 때때로 입습니다. - 韓国語翻訳例文
特別展示では、江戸時代の生活様式と文化が特集されています。
특별 전시에서는, 에도 시대 생활 양식과 문화가 특집으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
魚卸売市場の「築地市場」へ半日観光はいかがですか。
생선 도매 시장 '쓰키지 시장'에 반나절 관광은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
中国語で、自分の名前や、生年月日、趣味などを打ってくれればいい。
중국어로, 자기의 이름이나, 생년월일, 취미 등을 치면 된다. - 韓国語翻訳例文
町内で生産される9割の生乳が工場に搬入されている。
마을 내에서 생산되는 9할의 생우유가 공장에 반입되고 있다. - 韓国語翻訳例文
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
수취인은 취급에 적용되는 모든 규제를 준수해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は3ヶ月間カナダで英語を勉強するためにその制度を活用した。
그는 3개월간 캐나다에서 영어를 공부하기 위해서 그 제도를 활용했다. - 韓国語翻訳例文
それは自らの経済力を維持するために一生懸命頑張っている。
그것은 자신의 경제력을 유지하기 위해서 열심히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
来週の予定はまだ分からないが、何日かは暇な時間がある。
다음 주의 예정은 아직 모르겠지만, 며칠 정도는 한가한 시간이 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
その科学者は長い間行ってきた研究を明るみに出した。
그 과학자는 오랫동안 진행해 왔던 연구를 공개했다. - 韓国語翻訳例文
私は自分の夫が重婚者であったことを知りショックを受けた。
나는 나의 남편이 중혼자였음을 알고 충격을 받았다. - 韓国語翻訳例文
この豪華客船は私たちに操舵室を見学させてくれます。
이 호화 여객선은 우리에게 조타실을 둘러보게 합니다. - 韓国語翻訳例文
この注文を迅速に進めていただきますようお願いいたします。
이 주문을 신속히 진행해주시도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
その条件は良かったが、値段が高いために、採用できなかった。
그 조건은 좋았지만, 값이 비싸서, 채용할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。
일러 양국 전권의 고무라 주타로와 비테에 의한 회의가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
なんにしろあなたがやっている何かの最中に邪魔をしてしまった。
무엇이든 당신이 하고 있는 무언가의 한중간에 훼방을 놓아 버렸다. - 韓国語翻訳例文
自分が本当にやりたかったことに気がついていなかったのかもしれない。
나는 내가 정말로 하고 싶었던 것을 알아차리지 못한 것일 수도 있다. - 韓国語翻訳例文
仕事をすることによってたくさんの人たちに出会いたいと思っています。
저는 일을 함으로써 많은 사람들을 만나고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |