意味 | 例文 |
「にんしき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 570件
それが如何にすごいかを今更ながら認識した。
나는 그것이 얼마나 굉장한지를 새삼스럽긴 하지만 인식했다. - 韓国語翻訳例文
日本式の家は外国にはない多くの特徴をもっている。
일본식 집은 외국에는 없는 많은 특징을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
簡単に言うと、糸球体は腎臓内部にあるろ過組織である。
간단히 말하면, 사구체는 신장 내부에 있는 여과 조직이다. - 韓国語翻訳例文
登記識別情報は本人確認のために使われるコードである。
등기 식별 정보는 본인 확인을 위해 이용되는 코드이다. - 韓国語翻訳例文
私は、4月から、組織再編に伴い大阪支店へ転出することになりました。
저는, 4월부터, 조직 개편에 따라 오사카 지점으로 전출하게 되었습니다 - 韓国語翻訳例文
彼らは赤ちゃんのために新品の新生児用品一式を買った。
그들은 아기를 위해서 신생아 용품 신제품 전부를 샀다. - 韓国語翻訳例文
私のこの単語に対する認識は間違っていませんでしょうか?
제 이 단어에 대한 인식은 틀리지 않았을까요? - 韓国語翻訳例文
連産品原価計算では、直接材料費を認識することは困難である。
연산품 원가 계산에는 직접 재료비를 인식하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
그 문서의 중요성을 충분히 인식해 주시길 바란다. - 韓国語翻訳例文
その文書の重要性を十分認識していただきたい。
그 문서의 중요성을 충분히 인식해주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本では大陸式決算法は一般的ではない。
일본에서는 대륙식 결산법은 일반적이지 않다. - 韓国語翻訳例文
ごめんなさい、認識を間違っていました。
죄송합니다, 저는 잘못 인식하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
わたしが法律の知識を身につけていくのに反比例するかのように
제가 법률 지식을 몸에 익히는 것에 반비례하듯이 - 韓国語翻訳例文
Hope and Learnは遠隔地に学校を建設する資金を集める慈善団体です。
Hope and Learn은 멀리 떨어져 있는 곳에 학교를 건설할 자금을 모으는 자선 단체입니다. - 韓国語翻訳例文
会社に就職し、自分の専門分野の知識を深め、さまざまな経験を積む。
회사에 취직해, 자신의 전문분야의 지식을 높이고, 여러 가지 경험을 쌓는다. - 韓国語翻訳例文
兼業禁止規定に違反した従業員は懲戒処分とします。
겸업 금지 규정을 위반한 종업원은 징계 처분합니다. - 韓国語翻訳例文
組織内のメンバーの個性を生かした組織運営ならびに人材育成を実施する。
조직 내 멤버의 개성을 살린 조직 운영 및 인재 육성을 실시하다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
그녀는 불분명한 점은 확인도 게을리하지 않고, 빈틈없이 일을 해주는 인상입니다. - 韓国語翻訳例文
支払いを認識する時期によって二種類の割賦基準がある。
지불을 인식하는 시기에 따라 두 종류의 할부 기준이 있다. - 韓国語翻訳例文
一人一人が己を磨き、組織として機能するチームに変わった。
한 사람 한 사람이 자기를 갈고닦아, 조직으로서 기능하는 팀으로 변했다. - 韓国語翻訳例文
コストセンターは組織の収益に直接的には貢献しない。
코스트 센터는 조직의 수익에 직접적으로 기여하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
今年中に、ボストンの支社に資金を送付する必要があります。
올해 중에, 보스턴 지사에 자금을 보낼 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか?
당신은 지금까지 몇 번, 게스트로서 결혼식에 참석한 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
外国には行ったことがありませんが、景色の綺麗なところに行ってみたいです。
외국에는 간 적이 없지만, 경치가 아름다운 곳에 가보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この度、組織変更により大阪営業所に勤務するよう命じられました。
이번, 조직변동에 의해 오사카 영업소에 근무하도록 명받았습니다. - 韓国語翻訳例文
メアリーは今週の日曜日の6月9日に結婚式を行います。
메리는 이번 주 일요일 6월 9일에 결혼식을 합니다. - 韓国語翻訳例文
これらの組織は、自身をより健康にするために必要となるものです。
이 조직들은, 자신을 보다 건강하기 하기 위해 필요로 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は一つ一つの業務の関連性について認識が足りない。
그는 하나하나의 업무 연관성에 대한 인식이 부족하다. - 韓国語翻訳例文
当社では大規模な組織改革に合わせてバンド型賃金制度を導入した。
당사에서는 대규모 조직 개혁에 맞춰 밴드형 임금 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
친구에게 추천받았으니까, 유가 증권을 장외 거래로 구입하자. - 韓国語翻訳例文
生まれ故郷の風習に従って結婚式を挙げた。
태어난 고향의 풍습에 따라 결혼식을 올렸다. - 韓国語翻訳例文
その文章を正しい形式に直した。
나는 그 문장을 올바른 형식으로 고쳤다. - 韓国語翻訳例文
7月の給与は8月に合算して支給します。
7월 급여는 8월에 합산돼서 지급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
7月の日割り給与を8月の給与に加算して支給します。
7월 일당 급여를 8월 급여에 가산해서 지급하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
明朝、正式な請求書を再度メールに添付します。
내일 아침, 정식 청구서를 다시 메일로 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
2枚の写真の間には識別可能な違いはない。
2장의 사진 사이에는 식별 가능한 차이는 없다. - 韓国語翻訳例文
大至急私に電話で知らせてください。
빨리 제게 전화로 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私の父は株式事務代行機関に勤めています。
나의 아버지는 주식 사무 대행 기관에서 종사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、上司の母親の葬式に参列した。
나는 오늘, 상사 어머니의 장례식에 참석했다. - 韓国語翻訳例文
資金計画について会議する必要がある。
자금 계획에 대한 회의를 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
メモに書いてある「非効率な電子機器」とはどういう意味ですか?
메모에 쓰여있는 '비효율적인 전자 기기'란 어떤 의미입니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは無事に結婚式を終えました。
우리는 무사히 결혼식을 마쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらで用意した書式に沿って申請書を作成下さい。
이쪽에서 준비한 서식에 따라서 신청서를 작성하십시오. - 韓国語翻訳例文
あなたは既に多くの経験と知識を持っている。
당신은 이미 많은 경험과 지식을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
練り歯磨きの試供品について問い合わせること。
치약의 시제품에 관해서 문의할 것. - 韓国語翻訳例文
10月に友達の結婚式が2回あります。
저는 10월에 친구 결혼식이 2번 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我々はあらゆる仕事について原価意識を持つべきである。
우리는 모든 일에 대해 원가 의식을 가져야만 한다. - 韓国語翻訳例文
この女性は、単に常識が無いだけです。
이 여성은, 단순히 상식이 없는 것뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
マルチレベル方式を運営している会社は多岐に及ぶ。
Multi level 방식을 운영하는 회사는 여러가지 상태에 이른다. - 韓国語翻訳例文
しかし、今日は午後から真夏日になり大変暑かった。
하지만, 오늘은 오후부터 폭염으로 아주 더웠다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |