「にゅうしょう」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > にゅうしょうの意味・解説 > にゅうしょうに関連した韓国語例文


「にゅうしょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 969



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 次へ>

道路にカーブミラーを設置したおかげで交通事故は昨年に比べて急激に減少した。

도로에 곡선 반사경을 설치한 덕분에 교통사고는 작년보다 급격히 감소했다. - 韓国語翻訳例文

ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。

주문 상품을 오늘 발송했습니다. 도착 예정일은 4월 30일입니다. 제품이 도착할 때까지 화물 번호는 소중히 보관하세요. - 韓国語翻訳例文

純水の保障をしているわけではないので、装置の耐久性に影響はあります。

순수의 보장을 하는 것은 아니므로, 장치의 내구성에 영향은 있습니다. - 韓国語翻訳例文

国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。

해외 발주에 관해서는 예전 가격으로 하므로 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

私たち銀行員は、セールスに際し金融商品販売法を遵守しなくてはならない。

우리 은행원은, 판매할 때 금융 상품 판매법을 준수하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

観察された複数事象の共通部分に注意を払って結論を導き出す推論方法を帰納法という。

관찰된 복수 사상의 공통부분에 주의하고 결론을 도출하는 추론 방법을 귀납법이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう

당신의 인생을 긍정적으로 움직이게 해줄 친구들을 찾아냄으로써 당신의 예술적 재능이나 직감력은 순식간에 개화할 것입니다. - 韓国語翻訳例文

5月14日に出荷予定の178x73CF-Mは木箱の外側で貼ることのケースマークが添付ファイルのように宜しいでしょうか?

5월 14일 출하 예정인 178x73 CF-M은 나무 상자 외측에 붙이는 케이스 마크가 첨부 파일처럼 되어도 괜찮겠습니까? - 韓国語翻訳例文

個人情報にあたるため、データ引き渡す時に暗証番号の入力は必須です。

개인정보에 해당하므로, 데이터 전달시 비밀번호 입력은 필수입니다. - 韓国語翻訳例文

米国内で初めてエボラ出血熱の発症例が確認された。

미국 내에서 처음 에볼라 출혈열 발병 사례가 확인되었다. - 韓国語翻訳例文

試合が始まってから15分たった頃、選手が一人負傷した。

시합이 시작하고 15분쯤 됐을 때, 선수가 한 명 다쳤다. - 韓国語翻訳例文

日本の厚生労働省は求職者を対象とした「第2のセーフティネット支援ガイド」というリーフレットを発行した。

일본 후생 노동성은 구직자를 대상으로 한 '제2의 안전망 지원 가이드'라고 하는 광고지를 발행했다. - 韓国語翻訳例文

この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。

이 연구는 이산화탄소가 지구 온난화의 원인이라는 가정을 입증하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

今年は東南アジア諸国を訪問することを考えているが、途中御社のオフィスにも立ち寄ることは可能でしょうか。

올해는 동남아시아 국가를 방문하는 것을 생각하고 있는데, 도중 귀사 오피스에도 들릴 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文

発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。

발주하고 나서 상품이 도착하는 것이 너무 늦으므로, 주문을 취소하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

その少女は流行に敏感で、多くの種類の衣服とアクセサリーを持っている。

그 소녀는 유행에 민감하여, 많은 종류의 옷과 액세서리를 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文

水中眼鏡とシュノーケルと足ひれをつけて船から海に入り、サンゴ礁の中を泳ぎました。

수경과 스노클과 오리발을 달고 배에서 바다에 들어가, 산호초 속을 수영했습니다. - 韓国語翻訳例文

その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。

그 병은 보통 증상이 나타나지 않지만, 뇌염이나 뇌종창에 이르는 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

私たち夫婦には子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。

우리 부부는 아이는 없지만, 미래를 위해, 또는 투자라 생각하고 학자금 보험에 가입했습니다. - 韓国語翻訳例文

チームの主将になる人には、スポーツの能力と頭の良さが両方必要です。

팀의 주장이 되는 사람에게는, 운동능력과 똑똑함이 둘 다 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

日本企業は他の日本的雇用慣行とともに、定額昇給制度の見直しを行っている。

일본 기업은 다른 일본적 고용 관행과 함께 정액 승급 제도의 재검토를 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文

日本において退職年金の一時金選択制を導入している企業は少数派だ。

일본에서 퇴직 연금의 일시금 선택제를 도입하고 있는 기업은 소수파이다. - 韓国語翻訳例文

私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。

우리는 장래를 위해서도, 이를 때 건강을 의식하고, 생활 습관을 재검토하는 노력을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文

東京証券取引所はTOPIXに加えて単純平均株価による指数も発表している。

도쿄 증권 거래소는 TOPIX에 덧붙여 단순 평균 주가에 따른 지수도 발표하고 있다. - 韓国語翻訳例文

社内向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか?

사내 자료를 위해, 야마모토 씨의 삽화집으로부터 4점 정도 이용하려고 생각하고 있습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。

주문을 확인하기 전에, 고르신 상품이 잘못되진 않았는지, 다시 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

CD-ROMに入っているインストールマニュアルの読み方に関しては6章を参考にせよ。

CD-ROM에 들어있는 설치 매뉴얼의 읽는 방법에 관해서는 6을 참고로하라. - 韓国語翻訳例文

8/31前に出荷したのは、キズがあるかもしれませんが、次から出荷の商品は全部検査して、発送します。

8/31전에 출하한 것은, 흠집이 있을지도 모르지만, 다음부터 출하 상품은 전부 검사하고, 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、将来受け取る金額を増やすために、国民年金基金に加入しています。

나는, 장래 받는 돈을 늘리기 위하여, 국민 연금 기금에 가입되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちには子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。

저희에게는 아이는 없지만, 미래를 위해, 또는 투자라고 생각해 학자금 보험에 가입했습니다. - 韓国語翻訳例文

最速の承認のために、あなたの学校が発行したEメールアドレスを入力しなさい。

최속의 승인을 위해서, 당신의 학교가 발행한 E메일 주소를 입력하시오. - 韓国語翻訳例文

それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。

그 문장들을 어떻게 수정하면 되는지, 제게 조언을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

それらの文章をどのように修正すれば良いのか、私にアドバイスをお願いします。

그 문장들을 어떻게 수정하면 좋을지, 저에게 조언을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노를 연습해, 그 재능을 만개시키고, 드디어 콩크루에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

日本で営業する証券会社はすべて投資者保護基金に加入しなくてはならない。

일본에서 영업하는 증권 회사는 모두 투자자 보호 기금에 가입하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。

이 소프트웨어는 연구 목적으로만 있고, 임상 용도에는 인정되지 않는다. - 韓国語翻訳例文

太郎は、商品受領後10日以内に、取引先指定の口座に振り込みを行った。

타로는, 상품수료 후 10일 이내에, 거래처 지정 계좌에 돈을 내러 갔다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노 연습을 해서, 그 재능을 개화시켜, 마침내 콩쿠르에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

新製品の売れ行きが好調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。

신제품의 판매 호조로, 전 직원에게 실적 연동형 상여가 지급됐다. - 韓国語翻訳例文

私の心臓発作の労災請求は、業務上外判断に基づいて行われ、労災補償が与えられた。

나의 심장 발작의 산재 신청은, 업무상 외 판단에 근거하여 이루어지고, 산재 보상이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文

その後しばしば同様の症状を感じるようになったため、病院を受診した。

그 후 종종 같은 증상을 느끼게 되어서, 병원에서 진찰을 받았다. - 韓国語翻訳例文

厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。

후생노동성은 우리에게 특정 구직자 고용 개발 지원금을 교부했다. - 韓国語翻訳例文

ご注文の商品は現在絶版となっております。再入荷の予定はございません。

주문한 상품은 현재 절판입니다. 재입하의 예정은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

暗証番号が一致しましせん。お手数ですが再度ご確認のうえご入力下さい。

비밀번호가 일치하지 않습니다. 번거롭지만 다시 확인하신 후 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文

広告業者は消費者の注目を集めるためにさまざまなクリエイティブ戦略を使う。

광고업자는 소비자의 주목을 끌기 위해서 다양한 창조적 전략을 사용한다. - 韓国語翻訳例文

大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。

집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文

注文の取り消しを了承していただけるかどうかについて、ご返答のほどお待ちしております。

주문 취소를 승낙하실 수 있는지 없는지에 대해, 답변 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

離婚後、旧姓に戻りたくない場合は、婚氏続称届を市役所に出す必要がある。

이혼 후 본성으로 돌아가고 싶지 않으면 결혼속칭신고서를 시청에 낼 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

その商人は、借金を払い終えるまで、債権者のために債務者を働かせる慣習を彼に課した。

그 상인은, 빚을 전부 지불하기 전까지, 채권자를 위해 채무자를 일하게 하는 관습을 그에게 일을 시켰다. - 韓国語翻訳例文

外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。

외국 주식 국내 점포 교역은, 일본 증권업 협회의 자율 규제에 근거하여 행해진다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS