「にくよく」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > にくよくの意味・解説 > にくよくに関連した韓国語例文


「にくよく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 681



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>

あなたが強くて優しく誰からも愛される人になるよう願っています。

당신이 강하고 착하게 누구에게든 사랑받는 사람이 되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

体調が良くないので、2:30 に顧客と面会したあとで直帰するつもりです。

몸 상태가 좋지 않으므로, 2:30에 고객과 면회하고 나서 바로 퇴근할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文

彼はあなたが根気強く待っていてくれたことに感謝していました。

그는 당신이 끈기 있게 기다려 준 것에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

潔く白状して責任を問われることは、あなたにとって難しいですか?

깨끗이 자백하고 책임을 묻는 것은 당신에게 어렵습니까? - 韓国語翻訳例文

私たちの家族は入浴後にアイスクリームを食べる習慣がある。

우리 가족은 목욕 후에 아이스크림을 먹는 습관이 있다. - 韓国語翻訳例文

お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。

고객으로부터 자주 밀려오는 질문에 관해서 정리해 두었으니, 문의를 받기 전에, 꼭 보세요. - 韓国語翻訳例文

手順を覚えるだけでなく、より効率よく、より正確にできるにはどうしたらよいかを常に考えています。

순서를 외우는 것뿐만 아니라, 더욱 효율적으로, 더욱 정확하게 할 수 있게 하려면 어떻게 하면 좋을지 항상 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らを彼ら自身が思っている以上に良くさせるにはどうしたら?

그들을 그들 자신이 생각하는것 이상으로 좋게 하려면 어떻게 하면 되지? - 韓国語翻訳例文

私達は 初対面なのに、まるで 祖父母と孫達のように仲良くなりました。

우리는 초면인데, 마치 할머니 할아버지와 손자들처럼 친해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

それは私にとって悪いことではないが、彼女にとって良くないことだ。

그것은 나에게 나쁜 일은 아니지만, 그녀에게 좋지 않은 일이다. - 韓国語翻訳例文

そして私もそんな看護師になりたいと強く思うようになりました。

그리고 저도 그런 간호사가 되고 싶다고 강하게 생각하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

礼儀における問題についてもっとも良く説明している文を選べ。

예의의 문제에 대해서 가장 잘 설명하고 있는 문장을 골라라. - 韓国語翻訳例文

先週の土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。

지난주 토요일, 저는 가족과 함께 쇼난에 해수욕을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

風呂清掃中は入浴をご遠慮願います。

목욕탕 청소 중에는 입욕을 삼가주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

風呂清掃中は入浴をご遠慮願います。

욕실 청소 중에는 입욕을 삼가주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

ジョンが電話かけてきた時、入浴中でした。

존이 전화를 걸었을 때, 저는 목욕 중이었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はビーチで日光浴をしながら眠ってしまった。

그는 해변에서 일광욕을 하면서 잠들어 버렸다. - 韓国語翻訳例文

当社は、アイキャッチャーで購入意欲を刺激しています。

당사는 아이캐처로 구매 의욕을 자극하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この海水浴場は入場料が必要です。

이 해수욕장은 입장료가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

この海水浴場は入場料が掛かります。

이 해수욕장은 입장료가 듭니다. - 韓国語翻訳例文

廃棄物の排出抑制ならびに分別方法の教育計画を立案した。

폐기물 배출 억제 및 분리 방법의 교육 계획을 입안했다. - 韓国語翻訳例文

空気の循環を良くするために、適切な換気装置を使用しなさい。

공기의 순환을 좋게하기 위해 적절한 환기 장치를 사용하세요. - 韓国語翻訳例文

逆に知りたい気持ちが強く、作業もどんどん覚えていきます。

반대로 알고 싶은 마음도 강하고, 작업도 점점 외워나갑니다. - 韓国語翻訳例文

翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。

다음달 수수는 투자가가 다음 달의 시세를 예측하는 것에 주목되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

弊社が永続的に発展することを私たちは強く望んでいる。

우리 회사가 영속적으로 발전하는 것을 우리는 간절히 원하고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたのお父さんが一日でも早く良くなる事を祈ってます。

당신의 아버지가 하루라도 빨리 좋아지기를 기도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。

일본 차가 잘 팔리는 것은 싸기 때문만이 아니라 성능이 좋기 때문이다. - 韓国語翻訳例文

在庫管理は当社にとって難題でしたが、この新しいソフトウェアは、在庫を適切に効率よく管理するのに役立つと期待されています。

재고 관리는 당사에서 난제였지만, 이 새로운 소프트웨어는, 재고를 적절히 효율적으로 관리하는 데 도움이 될 것으로 기대되고 있습니다,.. - 韓国語翻訳例文

車で戻るのには2、3 時間かかるけど、2時までには戻れるはずだよ。

차로 돌아가는 것은 2, 3시간 걸려도, 2시까지는 돌아올 거다. - 韓国語翻訳例文

日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。

일본 술은, 쌀과 물과 효모로 증류합니다. 다이긴조에 사용되는 쌀은 다른 술에 비해서, 더 정미 된 쌀을 씁니다. - 韓国語翻訳例文

先生や友達に頼まれたことは快く引き受けようと思う。

나는 선생님이나 친구에게 부탁받은 것은 기분 좋게 응하려고 한다. - 韓国語翻訳例文

もしあなたの具合が良くならなかったら、病院にいった方が良い。

만약 당신의 사정이 좋아지지 않으면, 당신은 병원에 가는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文

彼は誰とでも気軽に話すし、初めてあった人ともすぐ仲良くなれる。

그는 누구와도 가볍게 이야기하고, 처음 만난 사람과도 금방 친해질 수 있다. - 韓国語翻訳例文

もっともっと格好良くなって、絶対に君を振り向かせてみせる。

더욱더 멋있어져서, 꼭 너를 다시 뒤돌아보게 하겠다. - 韓国語翻訳例文

英語を話せるようになりたいという気持ちが強くなりました。

영어를 말할 수 있게 되고 싶다는 기분이 강해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

私の怪我の状態が良くないので、明日もあなたの家に行けない。

내 부상 상태가 좋지 않아서, 내일도 당신의 집에 갈 수 없다. - 韓国語翻訳例文

猫のハナコが食欲が無いので動物医院に連れて行きました。

고양이 하나코가 식욕이 없어서 동물 병원에 데리고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが強くて優しい誰からも愛される人になるよう願っています。

당신이 강하고 착한 누구에게든 사랑받는 사람이 되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

希望留年制度を利用して、翌年に就職活動をする事を決めた。

희망 낙제 제도를 이용해, 이듬해 취직 활동을 하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

当該事項に関する調査と原因究明を強く希望します。

해당 사항에 관한 조사와 원인 규명을 강하게 희망합니다. - 韓国語翻訳例文

午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。

오후 5시 이후에 확정된 주문은 다음 날 영업일의 취급이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の食欲が戻らなければ、私は彼女を病院に連れて行きます。

그녀의 식욕이 돌아오지 않으면, 저는 그녀를 병원에 데리고 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は新しい家に帰りたいのですが、病気が良くなりません。

그녀는 새집에 돌아가고 싶지만, 병이 나아지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は彼女のお腹が良くなるまで学校に行ってはいけないのですか?

그녀는 자기 배가 나을 때까지 학교에 가면 안 되는 것입니까? - 韓国語翻訳例文

薬を飲み始めて5日たったが、胃の調子が少し良くなったような気がする。

약을 먹기 시작해서 5일이 되었지만, 위의 상태가 조금 나아진 것 같다. - 韓国語翻訳例文

帰国した翌日から学校があり、忙しい毎日を送っています。

저는 귀국한 다음 날부터 학교가 있어서, 바쁜 나날을 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。

이 상품의 장래 버전의 더 좋게 하기 위하여 우리에게 협력해 주세요. - 韓国語翻訳例文

この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。

이 소설은 인간 본질의 비난 받아야 하는 욕심을 명확히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

近くに大きなフランチャイズ店がオープンしたが、その古いドラッグストアはすぐれたマーチャンダイジングのおかげでよく売れている。

근처에 큰 체인점이 개업했지만 그 낡은 약국은 뛰어난 머천다이징 덕분에 잘 팔리고 있다. - 韓国語翻訳例文

当社のクロストレーニング・ウェアの新製品について行われた市場調査の結果が入ってきましたが、反応は予想したほどよくありません。

당사의 크로스 트레이닝 의류의 신제품으로 이루어진 시장 조사 결과가 들어왔지만, 반응은 예상한 만큼 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS