「なり下」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > なり下の意味・解説 > なり下に関連した韓国語例文


「なり下」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 52



1 2 次へ>

痢になりました。

저는 배탈이 났습니다. - 韓国語翻訳例文

胃痛と痢になりました。

저는 위통과 설사에 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文

コストは以のようになります。

비용은 다음과 같이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

記の日程でほぼ確定となりました。

아래의 일정으로 거의 확정되었습니다. - 韓国語翻訳例文

隣り合った座席にしてさい。

인접한 좌석으로 해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私の隣に座ってさい。

제 옆에 앉아 주세요. - 韓国語翻訳例文

級市場アナリスト求む

하급 시장 분석가 구하다 - 韓国語翻訳例文

隣り合った座席にしてさい。

옆자리 좌석으로 해 주세요. - 韓国語翻訳例文

成田空港で4時間途中車した。

나리타 공항에서 4시간 도중 하차했다. - 韓国語翻訳例文

修理品をお受け取りになりましたら、代替品を記あて先までご返送さい。

수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

ご注文がお決まりになりましたらお呼びさい。

주문이 결정되셨으면 부르십시오. - 韓国語翻訳例文

私の質問の背景は以のようになります。

제 질문의 배경은 이하와 같습니다. - 韓国語翻訳例文

ご意見やご感想、ご提案など、何なりとご連絡さい。

의견이나 감상, 제안 등 무엇이든 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

記は出精値引き後のお見積もり価格となります。

다음은 성의껏 값을 깎은 후의 견적 가격입니다. - 韓国語翻訳例文

こちらが注文書の控えになります。大切に保管してさい。

이쪽이 주문서 부본입니다. 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

このたび弊社記住所へ移転することとなりました。

이번에 폐사가 아래 주소로 이전하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

の様に入力した場合、エラーになります。

아래와 같이 입력한 경우, 에러가 납니다. - 韓国語翻訳例文

ここは毎日昼間は30℃くらいですが、夜は20℃以なります。

여기는 매일 낮에는 30℃ 정도이지만, 밤은 20℃ 이하가 됩니다. - 韓国語翻訳例文

ご注文がお決まりになりましたらお呼びさい。

주문이 정해지시면 또 불러주세요. - 韓国語翻訳例文

倒壊した建物の敷きになり圧死した。

무너진 건물 밑에 깔려 압사했다. - 韓国語翻訳例文

お役に立てることがございましたら、何なりとご連絡さい。

도움이 되는 것이 있으면, 무엇이든지 연락해주십시오. - 韓国語翻訳例文

他のお客様の迷惑になりますので、ドアを閉めてさい。

다른 손님에게 민폐가 되기 때문에, 문을 닫아 주세요. - 韓国語翻訳例文

仕事で独りよがりになりすぎないでさい。

일에서 너무 혼자가 되지 마세요. - 韓国語翻訳例文

お受け取りになりましたら電子メールにてご一報さい。

받으셨다면 이메일로 소식 주세요. - 韓国語翻訳例文

この答えは記の質問への返答になりますか?

이 대답은 다음의 질문에 대한 대답이 됩니까? - 韓国語翻訳例文

該当するモデルは記の通りとなります。

해당하는 모델은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

ケーシングは改造されていますので、図のようにな寸法になります。

케이싱은 개조되어 있으므로 아래 그림과 같은 사이즈가 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文

チケットをお受け取りになりましたら内容と枚数をご確認さい。

표를 받게 되면 내용과 수량을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

上級アナリストは、級アナリストよりも多い金額をもらっている。

상급 분석가는, 하급 분석가보다도 많은 금액을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

英語が手なので、どうやって文章を書いたらいいのか分からなくなりました。

저는 영어를 못하므로, 어떻게 문장을 쓰면 좋을지 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文

より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せさい。

더 자세한 내용에 관해서 알고 싶으신 경우에는 전화 등으로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

注文キャンセル分の差し引き後の価格は以の通りとなります。

주문 취소분을 차감한 후의 가격은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

ケーシングは改造されていますので、図のようにな寸法になります。

케이싱은 개조되어 있으므로, 아래 그림과 같은 모양이 됩니다 - 韓国語翻訳例文

弊社の営業所の一覧が掲載されているページは記になります。

폐사의 영업소 일람이 게재된 페이지는 아래입니다. - 韓国語翻訳例文

何かお役に立てることがございましたら、何なりとお申し付けさい。

무언가 도와줄 수 있는 일이 있으면, 무엇이든 분부를 내려주세요. - 韓国語翻訳例文

お申し込み時には記いずれかのご本人さま確認書類が必要となります。

신청 시에는 아래 중 하나의 본인 확인 서류가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

レストランは、丘を真っ直ぐって消防署の隣にある。

레스토랑은, 언덕을 곧장 내려가서 소방서 옆이다. - 韓国語翻訳例文

隣の人に、ステレオの音量をげてもらうように頼んだ。

옆 사람에게, 스테레오의 음량을 내려주도록 부탁했다. - 韓国語翻訳例文

弊社テクニカルアナリストの推奨は以の通り。

폐사 기술적 분석가의 권장은 다음과 같다. - 韓国語翻訳例文

現在、香港のMing銀行で級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。

현재, 홍콩의 Ming 은행에서 하급 시장 분석가로 일하고 있고, 이 일을 시작한 지 2년 반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用さい。

반송 시의 훼손은 고객 측의 과실이 됩니다. 보증이 되는 배송 서비스를 이용해주세요. - 韓国語翻訳例文

不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控えさい。

부적절한 용도로 이용하는 것은 화재 등의 원인이 되므로 삼가세요. - 韓国語翻訳例文

当初予定していたアジェンダの一部が変更になりました。詳細については添付資料を参照さい。

애초 예정하고 있던 의제의 일부가 변경되었습니다. 상세에 관해서는 첨부 자료를 참조해 주세요. - 韓国語翻訳例文

今回は残念な結果になりましたが、また機会がございましたらまた連絡さい。

이번에는 아쉬운 결과가 되었지만, 또 기회가 있으면 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

ナリストによれば、EFG社の株価は内在価値を大きく回っている。

분석가에 따르면, EFG사의 주가는 내재 가치를 크게 밑돌고 있다. - 韓国語翻訳例文

数学あるいは社会学の学位と、級市場アナリストとして最低2 年間の経験が必要です。

수학 혹은 사회학 학위와, 하급 시장 분석가로서 최저 2년간의 경험이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

級市場アナリストは、一般的な市場分析の仕事に加え、上級アナリストの顧客へのプレゼン準備を手伝うよう求められます。

하급 시장 분석가는, 일반적인 시장 분석 업무뿐 아니라, 상급 분석가들의 고객을 위한 발표 준비를 돕는 것이 요구됩니다. - 韓国語翻訳例文

功労賞の授与および受賞記念パーティーを以の日程で開催することになりましたので、ご案内いたします。

공로상 수여 및 수상 기념 파티를 아래 일정으로 개최하게 되었으므로, 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

シンガポールの市場調査会社で、1 月1 日から非常勤資格で勤務可能な級市場アナリストを募集しています。

싱가포르 시장 조사 회사에서, 1월 1일부터 비상근무 자격으로 근무 가능한 하급 시장 분석가를 모집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

The Malay Times に掲載されていた、非常勤の級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。

The Malay Times에 게재되어 있던, 비상근의 하급 분석가 직무에 관한 광고에 대해서 연락을 드립니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS