例文 |
「ながと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11850件
皆さん、ご入学おめでとうございます。
여러분, 입학을 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文
英語を話すことか苦手です。
저는 영어를 잘 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
お互い仲良くやっていけると思う。
나는 서로 사이좋게 지낼 수 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
この魚は意外と大ぶりだ。
이 생선은 의외로 큼지막하다. - 韓国語翻訳例文
彼は株式仲買人として成功した。
그는 증권 중개인으로 성공했다. - 韓国語翻訳例文
異性と話すのは苦手です。
저는 이성과 말하는 것을 잘 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
長いこと歩いたので疲れた。
오랫동안 걸어서 나는 지쳤다. - 韓国語翻訳例文
次回も何とぞよろしくお願いします。
다음번에도 아무쪼록 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは同じことを考える。
우리는 같은 것을 생각한다. - 韓国語翻訳例文
車窓からの景色をぼーっと眺める。
창밖의 경치를 멍하게 바라보다. - 韓国語翻訳例文
それは長すぎると思いますか。
그것은 너무 길다고 생각하나요? - 韓国語翻訳例文
とても長い距離を歩いた。
나는 매우 긴 거리를 걸었다. - 韓国語翻訳例文
笑顔について話したいと思います。
웃는 얼굴에 관해서 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ダンスを習いたいと考えている。
춤을 배우고 싶다고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
母と久し振りに長く喋った。
나는 어머니와 오랜만에 길게 이야기를 나눴다. - 韓国語翻訳例文
仲間と一緒に頑張りました。
동료와 함께 열심히 했습니다. - 韓国語翻訳例文
花子のことをよろしくお願いします。
하나코를 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
学校で習ったことはありません。
학교에서 배운 것은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今のところ私の髪は長すぎる。
지금 나의 머리는 너무 길다. - 韓国語翻訳例文
それは問題無いと考える。
나는 그것은 문제없다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
中国にもっと長く居たかった。
중국에 더 오래 있고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
花子と映画に行くつもりです。
하나코와 영화 보러 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
その会議はとても長かった。
그 회의는 너무 길었다. - 韓国語翻訳例文
今日花子と外食に行くのですね。
오늘 당신은 하나코와 외식을 가는 거죠. - 韓国語翻訳例文
映画をひと月に何本も観る。
나는 영화를 한 달에 몇 편이나 본다. - 韓国語翻訳例文
外泊すると家内に怒られます。
저는 외박하면 아내에게 혼납니다. - 韓国語翻訳例文
何とぞよろしくお願いします。
아무쪼록 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼と私は同じ考えを持っている。
그와 나는 같은 생각을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今日は花子と外食に行くのですね。
당신은 오늘은 하나코와 외식을 가는군요. - 韓国語翻訳例文
その少女は恋敵をうんと殴った。
그 소녀는 연적을 세게 때렸다. - 韓国語翻訳例文
鷲の鉤爪はとても長かった。
독수리 발톱은 매우 길었다. - 韓国語翻訳例文
長い間ずっと寂しかったです。
저는 오랜 시간 줄곧 외로웠습니다. - 韓国語翻訳例文
花子は昔の彼女とは違う。
하나코는 옛날 여자친구와는 다르다. - 韓国語翻訳例文
その映画を懐かしいと思いました。
그 영화가 그립다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
その考え方は汚いと思う。
그 생각은 더럽다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
海外と自国を行ったりきたりする。
해외와 자국을 오가다. - 韓国語翻訳例文
海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。
해외 고객과의 거래가 증가하고 있으므로, 어학에 뛰어난 인재가 점점 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。
귀사의 이익이 변동이 없다는 최근의 문제에 관해서, 지원을 할 수 있어 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。
정말 뻔뻔한 부탁인 것은 알고 있지만, 어떻게든, 이야기를 들을 수 있다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。
야마다 부장님이시니까, 일이 신경 쓰일 거라고는 생각합니다만, 이럴 때, 충분히 쉬어주세요. - 韓国語翻訳例文
扇子を開いた時の末広がりな形が繁栄を意味するので、縁起がよいとされています。
부채를 열었을 때의 갈수록 넓어지는 모양이 번영을 의미해서, 재수가 좋다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らが保有している土地は非常に広大ですが、それを部分的に買うことが出来るかもしれない。
그들이 보유하고 있는 토지는 매우 광대하지만, 당신은 그것을 부분적으로 살 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
機会があれば、そのようなことをしてみたいです。
기회가 있으면 그런 것을 해 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし使う機会がなくて、ほとんど忘れてしまいました。
그러나 사용할 기회가 없어서 거의 잊어 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の知的な顔立ちとスタイルの良さが好きです。
그녀의 지적인 얼굴과 멋진 몸매를 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
分からない部分があると思いますので、また電話で伝えます。
모르는 부분이 있을 테니 다시 전화해서 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
辞書を調べなければ本を読むことができません。
사전을 찾아보지 않으면 책을 읽을 수가 없어요. - 韓国語翻訳例文
彼が私の顔を覚えている訳ないと思いますよ。
그가 제 얼굴을 기억하고 있을 리 없을 거예요. - 韓国語翻訳例文
顔幅と眼距離の関係はゆるやかな相関関係がある。
얼굴너비와 눈의 거리는 상관관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
機械翻訳のため正確ではないと思いますが。
기계로 번역한 탓에 정확하지 않은 것 같은데요. - 韓国語翻訳例文
例文 |