意味 | 例文 |
「ないか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7671件
この要請内容を本当に承認しますか?
당신은 이 요청 내용을 정말로 승인하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はとてもマイペースな犬で、ほとんど一日中寝ています。
그는 정말 제멋대로인 강아지라, 거의 하루 종일 자고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは狭く汚い道で生活しています。
그들은 좁고 더러운 길에서 생활하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは店内の他のどの人形よりもかわいい。
이것은 가게 내의 다른 어떤 인형보다도 귀엽다. - 韓国語翻訳例文
この方針で進めることに問題は無いでしょうか。
이 방침으로 진행하는 것에 문제는 없을까요? - 韓国語翻訳例文
彼はマラソンで国内記録を塗り替えた。
그는 마라톤에서 국내 기록을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか?
야경을 한눈에 바라볼 수 있는 포인트로 안내할까요? - 韓国語翻訳例文
ミラノ市内で結婚式を挙げるつもりですか?
당신은 밀라노 시내에서 결혼식을 올릴 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
幼いときから高校まで野球をしていました。
저는 어릴 때부터 고등학교까지 야구를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議で話されている内容を理解する。
나는 그 회의에서 이야기되고 있는 내용을 이해한다. - 韓国語翻訳例文
その契約内容の違いが分かりません。
저는 그 계약 내용의 차이를 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
1時間半以内に改訂サンプルを送ってください。
1시간 반 이내에 개정 샘플을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
変更項目か照合内容を説明しなさい。
변경 항목이나 조회 내용을 설명하세요. - 韓国語翻訳例文
私は幼い頃から遊ぶことが好きでした。
저는 어릴 적부터 노는 것을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
期間内に精査結果を受け取って下さい。
기간 내에 조사 결과를 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
幼い頃から計算をするのが得意です。
저는 어렸을 때부터 계산하는 것을 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
日本車にどのような印象を持ちますか。
당신은 일본 차에 어떤 인상을 가지고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
室内で使用する際は必ず換気を行ってください。
실내에서 사용할 때는 반드시 환기를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
以下内容について簡単に説明します。
아래 내용에 관해서 간단하게 설명합니다. - 韓国語翻訳例文
ナイジェリアがどんな国か興味があります。
저는 나이지리아가 어떤 나라인지 관심이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼にその文章には間違いが無いことを確認した。
그에게 그 문장에는 틀림이 없음을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
彼は泣いていたが、次の瞬間笑った。
그는 울고 있었지만, 다음 순간 웃었다. - 韓国語翻訳例文
私は下記の内容について理解しました。
저는 하기의 내용에 대해서 이해했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼と添付資料の内容を確認した。
그와 첨부 자료의 내용을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
腸内環境の悪化は女性の大敵。
장내 환경의 악화는 여성의 대적. - 韓国語翻訳例文
通常、ご連絡頂いてから2営業日以内にご返信します。
보통, 연락받고 2영업일 이내로 답장합니다. - 韓国語翻訳例文
そのご予算内でも、いくつかお勧めのものがありますよ。
그 예산 안에서도, 몇 가지 추천이 있어요. - 韓国語翻訳例文
私の仕事が手間取ったために他の部署に迷惑をかけているのだから、このままやりかけで帰るわけには行かない。
나는 일하는 데 시간이 걸려서 다른 부서에 민폐를 끼치고 있으므로, 이대로 하다 말고 돌아갈 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
시공비용을 포함한 종합적인 값으로 보아 가장 낮은 A사에 결정해야 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。
승객과 선원 50명이 타고 있었고, 항공 회사 사장은 회견에서, '생존자는 없는 것 같다'고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
このままではそれの出荷を停止せざるを得ない状況に変わりはございません。
이대로는 그것의 출하를 정지시킬 수밖에 없는 상황에 변함은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
フランチャイズ加盟者は、この契約上の義務について違反を犯していることにはならないとする。
프랜차이즈 가맹자는, 그 계약 상의 의무에 대해서 위반하는 일은 없는 것으로 한다. - 韓国語翻訳例文
上手にそれをあなたに英語で説明できないので、これから担当者に電話をつなぎたいと思います。
저는 능숙하게 그것을 당신에게 영어로 설명할 수 없으니, 지금부터 담당자에게 전화를 연결하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は色の褪めないようになっている新しいヘアカラーを試しているところだ。
그녀는 색이 바래지 않게 되어 있는 새로운 헤어 염색약을 시험하고 있는 참이다. - 韓国語翻訳例文
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか対処できるようにします。
물론 그것은 피할 수 없는 것이라고 생각하지만, 어떻게든 대처할 수 있게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ご連絡をいただけない状況が続いており、弊社としましても対応しかねる面がございます。
연락을 받을 수 없는 상황이 계속되고 있어, 회사로써도 대응하기 어려운 면이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
製法については機密としたいので、細かい表現はしないようにご注意ください。
제법에 대해서는 기밀로 하고 싶으므로, 자세한 표현은 하지 않도록 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
しかし燃焼器には大きな熱損失があるので、新しい燃焼器を製作しなければならない。
하지만 연소기에는 많은 열 손실이 있어서, 새로운 연소기를 제작해야 한다. - 韓国語翻訳例文
初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。
첫날 열리는 일련의 연수회에 출석해야 하는 2년차 사원 이외는, 자유 참여입니다. - 韓国語翻訳例文
我々はベアステントの使用に関連する再狭窄率に関するデータを持っていない。
우리는 베어 스텐트 사용에 관한 재협착률에 관한 데이터를 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
それは人気のあるリゾートなので、あなたはかなり事前に宿泊先を予約しないといけません。
그것은 인기있는 리조트이기 때문에 당신은 제법 사전에 숙박예약을 해야합니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカで子供を出産したが、日本国籍を失わないために、大使館へ国籍留保届を提出した。
미국에서 아이를 출산했지만, 일본 국적을 잃지 않기 위해서, 대사관에 국적 유보서를 제출했다. - 韓国語翻訳例文
材料出尽くしとは、相場を動かしていた材料が出尽くし、先行きの上昇が見込めないことをいう。
소재 고갈은, 시세를 움직이고 있던 재료가 고갈되어, 장래의 상승이 어려울 것을 말한다. - 韓国語翻訳例文
人事考課に際しマネージャーは分散化傾向に陥らないようにする必要がある。
인사 고과에 앞서서 매니저는 분산화 경향에 빠지지 않도록 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。
경제학자는 월요일의 주가 급락은 자율반락, 즉 특별한 이유 없는 매물의 급증으로 보았다. - 韓国語翻訳例文
あなたがもうだめかもしれないと思った時こそ絶対にあきらめてはいけません。
당신이 이제 안 될지도 모른다 생각했을 때야말로 절대로 포기해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです!
저는 과장해서 말하는 것일지 몰라도, 저는 아버지가 너무 좋습니다! 최고의 아버지입니다! - 韓国語翻訳例文
とにかく、このままの状況は良くないと思ったので、あなたに相談したいと言いました。
어쨌든, 이대로 상황은 좋지 않다고 생각했기 때문에, 저는 당신에게 상담하고 싶다고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
急で大変恐縮ですが、明後日の打ち合わせを翌週へ延期できないでしょうか。
급하게 대단히 죄송합니다만, 모레의 회의를 다음 주로 연기할 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
이번 주말은 사정이 좋지 않으므로, 다음 주 토요일에 2개 용건을 부탁해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |