例文 |
「とろ火」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 321件
赤色盲の人々にとって信号の色を判別することは難しい。
적색맹인 사람들에게 신호의 색을 판별하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
インターテキストのようなインタラクティブなテレビサービスは今後ますます増えるだろう。
인터텍스트 같은 대화형 텔레비전 서비스는 향후 더욱 늘어날 것이다. - 韓国語翻訳例文
新社屋の完成、おめでとうございます。御社のスタッフもさぞお喜びのことと思います。
신사옥 완공을 축하드립니다. 귀사의 스태프분들도 매우 기쁘시리라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この度ご連絡いただいたお仕事を、ぜひとも喜んで引き受けたいと思います。
이번 연락해주신 일을, 꼭 기꺼이 맡고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
製造年月は2007年2月と書かれています。購入日は2007年5月頃です。
제조 연월은 2007년 2월이라고 적혀져 있습니다. 구입일은 2007년 5월쯤입니다. - 韓国語翻訳例文
駅前のパン屋が9月30日で20年の歴史を閉じる。
역 앞의 빵집이 9월 30일로 20년 역사를 마감한다. - 韓国語翻訳例文
彼はポテトチップの袋を手にテレビを見ていた。
그는 감자 칩 봉지를 손에 들고 텔레비전을 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
郵便局までここから徒歩10分です。
우체국까지 여기서부터 10분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
駅前のパン屋が9月30日で20年の歴史を閉じる。
역 앞 빵집이 9월 30일로 20년의 역사를 마감한다. - 韓国語翻訳例文
映画を見た人の心に響く主題歌
영화를 본 사람의 마음에 울려 퍼지는 주제가 - 韓国語翻訳例文
メトロポリタン美術館はどれくらい古いのですか。
메트로폴리탄 미술관은 얼마나 오래된 건가요? - 韓国語翻訳例文
連邦法が労働組合費の天引きを認めている。
연방 법이 노동 조합비의 공제를 인정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
実は黒ビールがあまり得意ではありません。
저는 사실은 흑맥주를 그다지 잘 마시지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
そのビニール袋を見つける事が出来ましたか?
당신은 그 비닐봉지를 찾을 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
この写真は、沖縄にある首里城です。
이 사진은, 오키나와에 있는 슈리성입니다. - 韓国語翻訳例文
ビジネス組織を運営しコントロールする。
비즈니스 조직을 운영하고 컨트롤한다. - 韓国語翻訳例文
こんな辺境の寂れた村では遊ぶ所なんてない。
이러한 변두리 땅인 퇴락한 마을에서 놀 곳 따위는 없다. - 韓国語翻訳例文
現在、その会社を設立する準備をしている所です。
현재, 그 회사를 설립할 준비를 하는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
ロンドンオリンピックに何人の選手が行きますか?
런던 올림픽에 몇 명의 선수가 갑니까? - 韓国語翻訳例文
タオルはロッカーの扉に掛けないでください。
수건은 로커의 문에 걸지 말아주세요. - 韓国語翻訳例文
会社のロゴがビルの外側に派手に描かれている。
회사의 로고가 건물의 바깥쪽에 화려하게 그려지고 있다. - 韓国語翻訳例文
家に帰った後、私はテレビでプロ野球の試合を見た。
집에 돌아간 후, 나는 텔레비전으로 프로 야구 시합을 보았다. - 韓国語翻訳例文
今ではビーフイーターはロンドン塔のツアーガイドだ。
지금은 비프 이터는 런던 탑의 투어 가이드이다. - 韓国語翻訳例文
マダム・タッソーのビートルズの蝋人形
마담 터소의 비틀스의 밀랍 인형 - 韓国語翻訳例文
麦酒の六本入りを一つ買って来て下さい。
맥주 6병 들이를 하나 사 오세요. - 韓国語翻訳例文
私達は既にそのロボットを準備しました。
우리는 이미 그 로봇을 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
連休を前に投資家に買い手控えムードが広がった。
연휴를 앞두고 투자가에게 매매 보류 경향이 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。
설문 조사의 회답 및 다운로드에 드는 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文
アンケートへの回答及びダウンロードにかかる通信費は利用者負担となります。
설문 응답 및 다운로드에 걸린 통신비는 이용자 부담입니다. - 韓国語翻訳例文
このローションは、髭剃りあとの敏感な肌にとても効き目があります。
그 로션은 면도 후의 민감한 피부에 아주 효력이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと花子はコロラドに戻る準備をする必要があると思います。
나는 하나코와 콜로라도에 돌아가는 준비를 할 필요가 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはチェロキー族の人々に、日が沈む地まで行けると言った。
그들은 체로키족의 사람들에게, 날이 저물때 까지 갈 수 있다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てているところだが、君も参加しないかい。
나와 존은 이번 토요일에 테니스를 할 계획을 세우고 있는데, 너도 같이 안 할래? - 韓国語翻訳例文
社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送済みで、4月28日にお客さまの会社に配達されているようです。
사내 기록을 확인한 결과, 손님의 주문한 상품은, 4월 20일에 발송되어, 4월 28일에 손님의 회사에 배달된 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトメンバーを総動員し、2日かけてやっとバグの原因が分かりました。
프로젝트 멤버를 총동원해서, 2일에 걸쳐 겨우 버그의 원인을 알아냈습니다. - 韓国語翻訳例文
コンドラチェフの波が本当かどうか、人々はいまだに議論している。
콘트라티에프 순환이 정말인지 어떤지, 사람들은 아직까지도 논의하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は、プロジェクトへの関心が欠けていることで部下たちを厳しく叱った。
그는 프로젝트에 대한 관심이 없는 부하들을 날카롭게 꾸짖었다. - 韓国語翻訳例文
とても厳しい顔をした人たちも、セラピーを受けて心を和ませた。
매우 엄한 얼굴을 한 사람들도, 서비스를 받고 마음을 편안하게 했다. - 韓国語翻訳例文
合計金額には10%のサービス料と消費税が含まれています。
합계 금액에는 10%의 서비스 소비세가 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
事案に即した妥当な結論を導くことをもって足りるのである。
사안에 입각한 타당한 결론을 이끌 것으로 충분하다. - 韓国語翻訳例文
彼の叔母は近所の人々にたくさんの噂を広める人である。
그의 고모는 이웃 사람들에 많은 소문을 퍼뜨리는 사람이다. - 韓国語翻訳例文
いま退会されますと割引や各種特典が適用されなくなりますが、よろしいでしょうか。
지금 탈퇴하시면 할인이나 각종 혜택이 적용되지 않게 되는데, 괜찮으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。
본 센터가 등록 인원을 파악하여, 여러분의 참여를 준비할 수 있도록, 3월 7일까지 등록해 주세요. - 韓国語翻訳例文
東京から南へ約1000kmのところにあります。船で約25時間かかります。空の便はありません。
동경에서 남쪽으로 약 1,000km 거리에 있습니다. 배로 약 25시간 걸립니다. 하늘 편은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ビルの改修:建設委員会のPetit 氏は、裏口のスロープの工事が予定通り1 月10 日に始まると報告した。
빌딩의 개수: 건설 위원회의 Petit씨는, 뒷문 슬로프 공사가 예정대로 1월 10일에 시작된다고 보고했다. - 韓国語翻訳例文
この会社のサービスは研究開発の技術サービスをプロに提供することだ。
이 회사의 서비스는 연구 개발의 기술 서비스를 프로에게 제공하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
台風が通り過ぎた後、私たちは水浸しの道路を歩かなければならなかった。
태풍이 지나간 뒤 우리는 물에 잠긴 도로를 걸어야 했다. - 韓国語翻訳例文
テレビでしか見たことがないので、オーロラを実際に見てみたい。
텔레비전으로밖에 본 적이 없어서, 오로라를 실제로 봐보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
これから気分転換を兼ねてエアロビクスに行くことにします。
저는 지금부터 기분 전환 겸 에어로빅에 가기로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
来週あなたにお会いしたいと思います。何曜日が都合が宜しいでしょうかか?
다음주 당신을 만나고 싶다고 생각합니다. 무슨 요일이 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
例文 |