「とりにく」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > とりにくの意味・解説 > とりにくに関連した韓国語例文


「とりにく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



鳥肉を串に刺して焼く。

닭고기를 꼬챙이에 꿰어 굽는다. - 韓国語翻訳例文

ハエがはハエ取り紙にくっついた。

파리가 끈끈이에 달라 붙어 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼はその荷物を引き取りにくる。

그는 그 짐을 인수하러 온다. - 韓国語翻訳例文

主にニワトリの肉と内蔵ですが、豚肉や牛肉も使います。

주로 닭고기와 내장이지만, 돼지고기나 소고기도 씁니다. - 韓国語翻訳例文

鳥肉の下ごしらえをする人

닭고기 손질을 하는 사람 - 韓国語翻訳例文

ヒヨドリはよく庭に来る鳥だ。

직박구리는 자주 뜰에 오는 새다. - 韓国語翻訳例文

今日は、ちょっと音が聞き取りにくかったです。

오늘은, 조금 소리를 듣기 힘들었습니다. - 韓国語翻訳例文

食べ過ぎや太り過ぎにくれぐれも注意してください。

과식이나 비만에 아무쪼록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたの声が途切れていて、聞き取りにくいです。

저는 당신의 목소리가 도중에 끊겨서, 알아듣기 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はその問題の取り扱いにくさを指摘した。

그녀는 그 문제를 다루기 거북함을 지적했다. - 韓国語翻訳例文

そのレトリーバーはカモを口にくわえ、嬉々として戻ってきた。

그 리트리버는 오리를 입에 물고 매우 기쁘게 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文

私にはあなたの声が聞き取りにくい。

나는 당신의 목소리가 잘 들리지 않는다. - 韓国語翻訳例文

この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。

이 도장이 제품의 중앙에 오도록 설치 판을 고정해주세요. - 韓国語翻訳例文

それを何時に取りに来ればいいですか?

저는 그것을 몇 시에 받으러 오면 됩니까? - 韓国語翻訳例文

一緒に草取りをして終わったのは昼前だった。

같이 제초를 하고 끝난 것은 정오 조금 전이었다. - 韓国語翻訳例文

一緒に草取りをして昼前に終わった。

같이 제초를 하고 정오 조금 전에 끝났다. - 韓国語翻訳例文

多くの国が取り組みに加わり始めた。

많은 나라가 작업에 더하기 시작했다. - 韓国語翻訳例文

西村が取りに来るので、この荷物を渡してください。

니시무라가 가지러 오니까, 이 짐을 건네주세요. - 韓国語翻訳例文

英語を勉強している最中なので、聞き取りにくいと思いますがご了承下さい。

저는 영어를 공부하고 있는 중이라, 잘 듣기 힘들다고 생각합니다만 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

夫と離婚して一緒に暮らしたいほどあなたの事が好きです。

저는 남편과 이혼하고 같이 살고 싶을 정도로 당신을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

今ケーキをいくつか買って、6時以降に取りに来る事は可能ですか?

지금 케이크를 몇 개 사서, 6시 이후에 가지러 오는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文

あなたのスタッフが私の荷物を取りに来るのを待っています。

저는 당신의 스태프가 제 짐을 찾으러오기를 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

トレーダーは株主優待を得るためにクロス取引を行った。

트레이더는 주주 우대를 얻기 위해서 크로스 거래를 실시했다. - 韓国語翻訳例文

あとで課長が取りに来るので、それまで預かっておいて下さい。

나중에 과장이 가지러 오기 때문에, 그때까지 맡아 놔 주세요. - 韓国語翻訳例文

今ケーキをいくつか買って、6時以降に取りに来る事は可能ですか?

지금 케이크를 몇 개 사서, 6시 이후에 찾으러 와도 됩니까? - 韓国語翻訳例文

私は肉を専門に取り扱う惣菜屋で、サンドイッチを買った。

나는 고기를 전문으로 다루는 반찬 가게에서 샌드위치를 샀다. - 韓国語翻訳例文

分析例を見ると同じように見えますが採水量はイオン交換カートリッジに比べ少なくなります。

분석 예를 보면 비슷해 보이지만 채수량은 이온 교환 카트리지보다 조금 없어집니다. - 韓国語翻訳例文

東京証券取引所はTOPIXに加えて単純平均株価による指数も発表している。

도쿄 증권 거래소는 TOPIX에 덧붙여 단순 평균 주가에 따른 지수도 발표하고 있다. - 韓国語翻訳例文

格付取引では、受け渡し共用品の範囲内であれば、受けとった品物にクレームをつけることはできない。

등급 거래에서는 상환 인도 공용품의 범위내에 있으면 받은 물건에 불만을 걸 수는 없다. - 韓国語翻訳例文

類似取引比準法によって算出された買収価格は、類似会社比準法に比べて高くなる可能性がある。

유사거래 비준법으로 산출된 매수 가격은 유사회사 비준법에 비해서 높아질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS