「でし」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > でしの意味・解説 > でしに関連した韓国語例文


「でし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 38264



<前へ 1 2 .... 755 756 757 758 759 760 761 762 763 .... 765 766 次へ>

商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。

장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文

書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。

서류에는 중요한 개인 정보가 기재되어 있으므로 관리에 충분히 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。

그 제품은 아쉽게도 약 30년 전에 제조 중지되어있어, 아쉽게도 부품은 공급할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

私の三つ目の夢は、海外旅行に行って、世界の様々な風景を見ることです。

저의 세 번째 꿈은, 해외여행에 가서, 세계의 다양한 풍경을 보는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。

외국어를 공부한다면, 외국과 일본의 문화 차이에도 관심을 가져주세요. - 韓国語翻訳例文

多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。

다소 시간은 걸리지만 분명히 만족할 수 있는 제품이 될 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

そのスーパーマーケットの劇的な売り上げの上昇は、たくみなカテゴリーマネジメントによるものである。

그 슈퍼 마켓의 극적인 매출 상승은, 교묘한 카테고리관리에 의한 것이다. - 韓国語翻訳例文

自分たちのケイパビリティを知ることが、ケイパビリティベースドストラテジーを組み立てる一歩である。

자신들의 능력을 아는 것이, 능력 기반 전략을 구성하는 첫걸음이다. - 韓国語翻訳例文

コンジョイント分析は、市場調査の中で最も一般的な方法のひとつだ。

컨조인트 분석은, 시장 조사 중에서 가장 일반적인 방법 중의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

サラリーマン法人化は雇用者だけではなく従業員にとっても多くのメリットがある。

직장인 법인화는 고용자뿐 아니라 종업원에게도 많은 장점이 있다. - 韓国語翻訳例文

解析技術の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。

해석 기술의 계승으로 인해, 연구단계부터 현업까지의 문제 해결에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文

中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。

중원이란, 여름 인사를 겸해 평소 신세를 졌던 사람이나 업무 거래처에 보내는 선물입니다. - 韓国語翻訳例文

若いうちはランニングでいいが、年を取り体に負担をかけたくないときはウォーキングのほうがいい。

젊을 때는 달리기로 좋지만, 나이가 들어 몸에 부담을 주지 않고 싶을 때는 걷는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文

私たちは高校を卒業するときには六年間英語を学んでいることになります。

우리는 고등학교를 졸업할 때에는 6년간 영어를 배우고 있는 것이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

より印象的な広告を作るためには、忘却率を考慮に入れることが不可欠である。

보다 인상적인 광고를 만들기 위해서는 망각률을 고려하는 것이 불가결하다. - 韓国語翻訳例文

一度日本から出国されているので、手続きをもう一度する必要があります。

일단 일본에서 출국하셨기 때문에, 수속을 다시 한 번 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

現代人の健康維持に大切な栄養素をバランス良く含んだ栄養補助食品です。

현대인의 건강 유지에 중요한 영양소를 균형 있게 포함한 영양 보조 식품입니다. - 韓国語翻訳例文

現在のお支払い方法の変更を希望される場合はこちらの窓口までご連絡下さい。

현재의 지불 방법 변경을 희망하시는 경우는 이쪽 창구로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

ご多忙のための失念かとは思いますが、3月分の入金がまだ確認できておりません。

바쁘셔서 깜빡하신 거로 생각됩니다만, 3월분의 입금이 아직 확인되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

マトリクス型組織を設計することとそれを運営することはまったく別ものである。

매트릭스형 조직을 설계하는 것과 그것을 운영하는 것은 전혀 별개다. - 韓国語翻訳例文

その小説家は作品内容から狂人であると思われているが、彼は本当はとても控え目な人だ。

그 소설가는 작품 내용에서 미치광이라고 여겨지고 있지만 그는 실제로 매우 소극적인 사람이다. - 韓国語翻訳例文

どんな病気の治療にアンジオテンシン受容体拮抗薬は使われるのですか。

어떤 질병의 치료에 앤지오텐신 수용체 길항약은 쓰이는 거죠? - 韓国語翻訳例文

ダイエットのため、今週は、水曜日と金曜日を除いて毎日スポーツジムに行く予定です。

다이어트를 위해, 이번 주는, 수요일과 금요일을 제외하고 매일 스포츠 센터에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

下の図で、影をつけた三角形をそれぞれ次のように移動させた図形を描きなさい。

아래의 그림에서, 검게 칠해진 삼각형을 각각 다음과 같이 이동시킨 도형을 그리시오. - 韓国語翻訳例文

当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。

당사는 일반 가정 방문 판매는 일절 하지 않으므로 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、部品は供給できません。

그 제품은 아쉽게도 약 30년 전에 제조 중지되어, 부품은 제공할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は心配性な人なので、いつも起こり得る最悪の状況について話す。

그녀는 걱정이 많은 사람이어서 언제나 일어날 수 있는 최악의 상황에 대해서 말한다. - 韓国語翻訳例文

そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。

그러기 위해서는 먼저 각 나라의 문화나 관습을 이해하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

プロブスト考課法はインベントリー法の1種で、ハロー効果を排除するために使われる。

프로브스토 고과법은 인벤토리 법의 일종으로 헤일로 효과를 배제하기 위해서 사용된다. - 韓国語翻訳例文

カーブアウトは部分的なスピンオフであり、親会社の強みを高めることを目的とする。

커브 아웃은 부분적인 스핀 오프로 모회사의 강점을 높이는 것을 목적으로 한다. - 韓国語翻訳例文

グランビルの法則は世界中で当たると証明された戦略の一つだと言われている。

그랜빌의 법칙은 세계에서 맞다고 증명된 전략의 하나라고 한다. - 韓国語翻訳例文

周囲の説得含め、個々が活躍できる必要な環境や雰囲気をつくっていく。

주위의 설득을 포함해, 개개인이 활약할 수 있는 필요한 환경이나 분위기를 만들어 간다. - 韓国語翻訳例文

政治家になる予定は将来ありますか?なぜなりたい、またはなりたくないのですか?

정치가가 될 예정이 장래에 있습니까? 왜 되고 싶은지, 아니면 왜 되고 싶지 않습니까? - 韓国語翻訳例文

早食いは健康に良くないので、私はあなたにゆっくり食べることをおススメする。

빨리먹기는 건강에 좋지 않기 때문에, 나는 당신에게 천천히 먹는 것을 추천한다. - 韓国語翻訳例文

私たちにとって問題ではなかったけれど、それは犬が家に入った時に起きた。

우리들에 있어서 문제는 아니었지만, 그것은 개가 집에 들어왔을 때 일어났다. - 韓国語翻訳例文

この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。

이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

ビュートは米国西部に見られる、急な斜面と小さく平らな頂上を持つ丘である。

뷰트는 미국 서부에서 볼 수 있는, 가파른 비탈과 작은 평평한 정상이 있는 언덕이다. - 韓国語翻訳例文

両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。

양쪽 회사의 관계를 좋게 유지하기 위해서라도 꼭 긍정적으로 검토해 주실 것을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。

그 연구자들은 몇년 동안 그 암호문의 해독에 몰두하고 있다. - 韓国語翻訳例文

弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。

저희 서비스의 사용계정을 가지고 계신 경우는 상세정보를 확인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

公立と私立の両方の学校が数校、いずれも物件から車で15分以内の距離にあります。

공립과 사립의 두 학교, 어느 쪽도 건물에서 차로 16분 이내의 거리에 있습니다. - 韓国語翻訳例文

許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。

허가돼있지 않은 물건의 안전 기준은, 당사의 웹 사이트 www.air-qatar.com에서 확인하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。

장래적인 주택 설계에서는 장애자의 건물 이용 용이도를 고려하는 것도 중요하다. - 韓国語翻訳例文

未熟児の中には肺中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。

미숙아 중에는 폐 안의 계면 활성 물질의 결핍에 의해 호흡이 부족한 아이도 있다. - 韓国語翻訳例文

個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。

개별 원가 계산은 기계 등의 수주생산 시에 이용되는 계산방법이다. - 韓国語翻訳例文

いわゆる「合併転換法」の正式名は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。

이른바 “합병 전환법”의 정식 명칭은 “금융 기관의 합병 및 전환에 관한 법률”이다. - 韓国語翻訳例文

銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。

은행에 있어서 채무의 주식화는 채권 포기보다도 유리하다고 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

あらかじめどのような危険の可能性があるかを知ることで、実際の事故を未然に防ぎます。

미리 어떠한 위험 가능성이 있는지를 아는 것으로, 실제 사고를 미연에 방지합니다. - 韓国語翻訳例文

コスメや美容に関する情報に敏感でアクティブな女性たちに広く支持されています。

화장이나 미용에 관한 정보에 민감해서 활동적인 여성들에게 넓게 지지를 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。

옵션 제품에 관한 문의는 각 제품 업체로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 755 756 757 758 759 760 761 762 763 .... 765 766 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS