意味 | 例文 |
「ていかする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1075件
私は一年後お互い成長して再会するのを楽しみにしています!
저는 일 년 후 서로 성장해서 재회하기를 기대하고 있습니다! - 韓国語翻訳例文
大概のレーシングカーは公道を走行することが禁止されている。
대부분의 레이싱 카는 공도를 주행하는 것이 금지되어 있다. - 韓国語翻訳例文
僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てている。
나와 존은 이번 토요일에 테니스를 할 계획을 세우고 있다. - 韓国語翻訳例文
多くの人が買い物するときには車が必要だと思っています。
많은 사람이 쇼핑할 때에는 차가 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。
종업원들은 모두 회사의 복무 규율을 지켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今回の試合、あなたたちのチームに逆襲する準備ができている。
우리는 이번 경기에서, 당신들의 팀을 역습할 준비가 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは今週もしくは来週にはそれを決定する予定である。
그들은 이번 주 아니면 다음 주에는 그것을 결정할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
お支払いが完了していないため、まだ発送することができません。
지불이 완료되지 않았으므로, 아직 발송할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのコンテストにエントリーするために写真を撮っている。
그는 그 콘테스트에 참가하기 위해서 사진을 찍고 있다. - 韓国語翻訳例文
在庫の確認をお願いするために、このメールをお送りしています。
재고 확인을 부탁하기 위해, 이 편지를 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのメッセージと庭で奮闘する様子を彼女に話したら笑っていた。
당신의 메세지와 정원에서 분투하는 모습을 그녀에게 말했더니 웃었었다. - 韓国語翻訳例文
この重い機械の下には特注の台板を設置することになっている。
이 무거운 기계 밑에는 특별 주문한 밑판을 설치하게 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
自動車メーカーを訪問する前に、この資料を送っていただけたら幸いです。
자동차 업체를 방문하기 전에 프레젠테이션을 보내주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は減量するために毎朝40分ジョギングをしています。
그녀는 살을 빼기 위해 매일 아침 40분을 조깅을 합니다. - 韓国語翻訳例文
以下の条件を満たしていれば、車両費を控除することができます。
이하의 조건을 충족하고 있으면, 차량비를 공제할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このことは、複数の多民族文化が形成されていたことを意味する。
이것은, 복수의 다민족 문화가 형성되어 있던 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
翌月受け渡しは、投資家が来月の相場を予測するのに注目されています。
다음달 수수는 투자가가 다음 달의 시세를 예측하는 것에 주목되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その通販会社は小さい利ざやで大量販売することで知られている。
그 통신 판매 회사는 적은 차익금으로 대량 판매하는 것으로 알려져있다. - 韓国語翻訳例文
8月3日の午前中に2時間程度プレゼンテーションをする予定です。
8월 3일 오전 중에 2시간 정도 프레젠테이션을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
8月3日の午前に2時間程度プレゼンテーションをする予定です。
8월 3일 오전에 2시간 정도 프레젠테이션을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これまでの努力が良い結果に結実することを期待しています。
저는 그동안의 노력이 좋은 결과로 결실을 맺기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは、問題となっている港で必要な方策を実行することができない。
그들은, 문제가 되고 있는 항구에서 필요한 방안을 실행할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
昨年の災害に引き続き、再度発生する可能性があると思われていた。
작년의 화재에 이어서, 다시 발생할 가능성이 있다고 여겨졌다. - 韓国語翻訳例文
高齢者の医療看護ではペットがストレスを軽減すると報告されている。
고령자의 의료 간호로는 애완 동물이 스트레스를 경감하는 것으로 보고되고 있다. - 韓国語翻訳例文
それは自らの経済力を維持するために一生懸命頑張っている。
그것은 자신의 경제력을 유지하기 위해서 열심히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本語能力試験に合格するように毎日日本語を聞いている。
일본어 능력 시험에 합격하기 위해서 매일 일본어를 듣고 있다. - 韓国語翻訳例文
Bは、いろいろな種類のモーターを設計する際に広く使われています。
B는, 여러가지 종류의 모터를 설계할 때에 널리 사용되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がすました雑誌社で働いていると言って友達が馬鹿にする。
내가 끝난 잡지사에 일하고 있다고 말해 친구가 바보취급 한다. - 韓国語翻訳例文
多くの人が買い物するときには車が必要だと思っています。
많은 사람이 쇼핑을 할 때에는 차가 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この授業で私たちは環境問題について勉強することになっています。
이 수업에서 우리는 환경 문제에 대해서 공부하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
パスもしくはデバイスを設定するためのFTMコマンドはMDMから出力されているのか知りたいです。
패스 또는 장치를 설치하기 위한 FTM지령은 MDM에서 출력되는지 알고싶습니다. - 韓国語翻訳例文
甲に対し、認証維持審査を行った場合、認証を継続するかどうか決定し、その結果を甲に通知するものとする。
갑에 대해, 인증 유지 심사를 할 경우, 인증을 계속할지 결정하고, 그 결과를 갑에게 통지한다. - 韓国語翻訳例文
もし複数のコードで会計管理する事が必要であれば、複数を設定するルールにします。
만약 복수의 코드로 회계 관리하는 것이 필요하다면, 복수를 설정하는 룰로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
納期を確定するには、開発部と営業部の双方でスケジュールを合意する必要があります。
납기를 확인하는 데는, 개발부와 영업부 쌍방에서 일정을 합의할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくは休養する予定ですが、落ち着きましたらまた活動を再開するつもりです。
당분간은 휴식할 예정입니다만, 정착하면 다시 활동을 재개할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する予定です。
다다음 달은 매상을 시뮬레이션하는 중요한 협상을 위해, 어떻게든 출석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
提案するにあたり、実現可能かどうかは度外視して構いません。
제안함에 있어서, 실현 가능한지 아닌지는 도외시해도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
請願書を提出するかどうかわかり次第、我々にお伝えください。
청원서를 제출할지 안 할지 정해지는대로 우리에게 알려 주세요. - 韓国語翻訳例文
パックマンディフェンス成功の可否は、敵対的買収を掛けられた企業に相手を撃退するだけの資金を確保する能力があるか否かに懸かっている。
팩맨방어 성공 여부는 적대적 인수에 걸린 기업에 상대를 격퇴할 만한 자금을 확보할 능력이 있는지 여부에 달렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は上司に相談してから、事務局に報告するか決める予定である。
그는 상사에게 상담하고 나서, 사무국에 보고할지 결정할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちはそれをどれぐらいの期間をかけて実施する予定ですか。
당신들은 그것을 어느 정도 기간에 걸쳐서 실시할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
今原発を停止させたとしても、安全に廃炉するには長い時間がかかる。
지금 원전을 정지시켰다고 해도, 안전하게 영구정지 시키는 것은 오랜 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
この商品の売上に対するクーポン配布の効果を測定するためにビフォアアフター分析を実施した。
이 상품의 매출에 대한 쿠폰 배포의 효과를 측정하기 위해서 비포 애프터 분석을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。
평균은, 편도 1시간입니다. 제 동료 한 명은, 회사에 오는 데에 매일 아침 두 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきか決めかねている。
스카이 하이 항공 경영진은 신주의 공모 매출 가격을 얼마로 할지 정하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ルーブル美術館に行きたいと思っています。
저는 루브르 미술관에 가고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はシースルーのペニョワールを着ていた。
그녀는 시스루의 페뇨아르을 입고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私はいつもより勘が鋭くなっています。
나는 어느 때보다 감이 예리해져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
発送予定日が分かり次第お伝えするようにと言付かっております。
발송 예정일을 알게 되는 대로 전하도록 부탁받았습니다. - 韓国語翻訳例文
先生がトピックをあなたに提示するのか、それとも自分で選べるのか?
선생님이 토픽을 당신에게 제시하는 것인가, 아니면 스스로 선택할 수 있는 것인가? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |