意味 | 例文 |
「ていいん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15520件
その家庭教師から学ぶ生徒は数学の試験に落ちた。
그 가정 교사로부터 배우는 학생은 수학 시험에 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
私の友人の会社を手伝う予定である。
나는 친구의 회사를 도와줄 예정이다. - 韓国語翻訳例文
夏野菜を作る準備のため、畑の手入れをした。
여름 채소를 키울 준비를 위해, 밭 손질을 했다. - 韓国語翻訳例文
先生はトピックを提示してくれましたか?
선생님은 토픽을 제시해 주셨습니까? - 韓国語翻訳例文
文書のリストを作成し、そしてそれを提出します。
저는, 문서 목록을 작성하고, 그리고 그것을 제출합니다. - 韓国語翻訳例文
それでは、私達の提案を採用します。
그렇다면, 우리의 제안을 채용하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのことに対して怒りを感じるだけです。
그들은 그 일에 대해서 분노를 느낄 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
もう少し、字を丁寧に書く練習をしましょう。
조금 더, 글씨를 정성스럽게 쓰는 연습을 합시다. - 韓国語翻訳例文
そこに約束の十分前に行く予定です。
저는 그곳에 약속 10분 전에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
定員になりましたのでお申し込み受付を終了しました。
정원이 되었으므로 신청 접수를 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文
今度の日曜日に岩手を訪れる予定ですか?
당신은 이번 일요일에 이와테를 방문할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
息子と彼の友達を映画館に連れて行きました。
아들과 그의 친구를 영화관에 데리고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
所定の時間帯にルームサービスがご利用になれます。
소정의 시간대에 룸서비스를 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らのサービスを社外でボランティアとして提供する。
그들의 서비스를 사외에서 봉사로 제공한다. - 韓国語翻訳例文
改修は2月13日に完了する予定です。
개수는 2월 13일에 완료할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語でプレゼンを行う予定です。
저는 영어로 프레젠테이션을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼の予定が大丈夫であることを確認しました。
저는 그의 예정이 괜찮은 것을 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
公開価格はブックビルディング方式で決定される。
공개 가격은 북빌딩 방식으로 결정된다. - 韓国語翻訳例文
電流密度は一定に保たれるだろう。
전류 밀도는 일정하게 유지될 것이다. - 韓国語翻訳例文
作業員に、それを指定した高さで取り付けるよう指示をした。
나는 종업원에게, 그것을 지정된 높이에 달라고 지시했다. - 韓国語翻訳例文
彼は交通違反の罪で起訴される予定だ。
그는 교통 위반죄로 기소될 예정이다. - 韓国語翻訳例文
人口とは、特定の地域に住む人々の総数を指す。
인구란, 특정 지역에 사는 사람들의 총수를 가리킨다. - 韓国語翻訳例文
適切な教育を提供するために尽力する。
적절한 교육을 제공하기 위해 주력한다. - 韓国語翻訳例文
大抵日曜日の午後にショッピングに出かけます。
저는 주로 일요일 오후에 쇼핑하러 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
毎日9時からあなたのレッスンを受ける予定です。
저는 매일 9시부터 당신의 레슨을 받을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
今度の会議で資料を提出できます。
저는 이번 회의에서 자료를 제출할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって一番大切なことは何ですか。
당신에게 가장 소중한 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたにその日程が決まり次第連絡するでしょう。
저는 당신에게 그 일정이 정해지는 대로 연락할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの予定ではそれ9月下旬に配布します。
그들의 예정으로는 그건 9월 하순에 배부합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の推定相続人は彼の一人娘である。
그의 추정 상속인은 그의 외동딸이다. - 韓国語翻訳例文
私は庭園で有名な寺を訪れました。
저는 정원이 유명한 절을 방문했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの犬をどこに散歩に連れて行きますか?
당신은 당신의 개를 어디로 산책에 데리고 갑니까? - 韓国語翻訳例文
明日はその動物園に行く予定です。
저는 내일은 그 동물원에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼の妻に、家ではなく車を買おうと提案した。
그는 자기 부인에게, 집이 아닌 차를 사자고 제안했다. - 韓国語翻訳例文
そこに約束の十分前に行く予定です。
저는 그곳에 약속 한참 전에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
下記で議論された計画工程を許可する。
아래에서 논의된 계획 공정을 허가하다. - 韓国語翻訳例文
日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。
일본의 2013년 문제라면, 2013년 4월 2일 이후에 60세 정년 퇴직자이거나 무직의 남성이, 연금 수급 자격의 단계적 인상의 결과, 일정 기간 정수입이 없어지는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
会社に対する意見を伝えられる雰囲気の醸成や、従業員の意識啓発を行っていく必要がある。
회사에 대한 의견을 전달할 수 있는 분위기 조성이나, 종업원의 의식 계발을 해나갈 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
アンケートは和英併記の内容となっていますので、英語、日本語のどちらかお答えやすい言語でご回答下さい。
설문은 일어와 영어로 내용이 기록되어 있으므로, 영어, 일본어 중 대답하기 쉬운 언어로 답변해주세요. - 韓国語翻訳例文
契約内容に同意いただける場合は、郵送で送付する契約書にサインしていただいた上で、弊社まで返送願えますか?
계약 내용에 동의해 주시는 경우는, 우송으로 보내는 계약서에 서명해 주신 후에, 폐사로 반송해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
これは~がいつも正しいわけではないため定義が不十分です。
이것은 ~가 언제나 옳은 것이 아니기 때문에 정의가 불충분합니다. - 韓国語翻訳例文
製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。
제품 카테고리 자체가 새로워서, 어떻게 정착시키느냐가 관건입니다. - 韓国語翻訳例文
落雷や停電の影響で回路が故障する可能性もございます。
낙뢰나 정전의 영향으로 회로가 고장 날 가능성도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のミスは仕方が無いですが、極力注意を払って頂きたい。
이번 실수는 어쩔 수 없지만, 힘껏 주의해주었으면 하다. - 韓国語翻訳例文
その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図った。
그 회사는 공장 폐쇄 합병에 따라 경영 안정성 유지를 도모했다. - 韓国語翻訳例文
契約を締結する上で乗り越えなければならない問題がいくつもあります。
계약을 체결하는 데 있어서 넘어야 할 문제가 몇 개나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本には包括遺贈と特定遺贈という二種類の遺贈がある。
일본에는 포괄유증과 특정유증이라는 두 종류의 유증이 있다. - 韓国語翻訳例文
本件について責任者の直接の面会を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。
이 일에 대해서 책임자의 직접 면회를 희망합니다. 이번 주에 가능한 날짜를 제시해주세요. - 韓国語翻訳例文
多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。
많은 기업이 전략적 경쟁력을 높이기 위해, 유능한 인재의 효과적 선택 수단인 평가 센터를 도입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
東京は今週に入って一段と暑くて、あなたがうらやましいです。
도쿄는 이번 주부터 한층 더워졌는데, 당신이 부럽습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |