意味 | 例文 |
「つかのま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 983件
私たちはその仕入先を確保した。
우리는 그 구입처를 확보했다. - 韓国語翻訳例文
東京での支店長会議、お疲れ様でした。
도쿄에서 시점장 회의, 수고 많으셨습니다. - 韓国語翻訳例文
私が美術館で会った犬の名前は太郎です。
제가 미술관에서 만난 개의 이름은 타로입니다. - 韓国語翻訳例文
皆さん、最後のステージ、お疲れ様でした。
여러분, 마지막 스테이지, 수고하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼等はその旅行で100万円を使った。
그들은 그 여행에서 100만 엔을 사용했다. - 韓国語翻訳例文
その大学で学んだことを生かす仕事には就かなかった。
그 대학에서 배운 것을 살리는 일에는 종사하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼らがドイツ語を使うのは当たり前だ。
그들이 독일어를 쓰는 것은 당연하다. - 韓国語翻訳例文
英語を使って、日本語を学ぶ人たちの手助けをしたい。
영어를 써서, 일본어를 공부하는 사람을 도와주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
カラスが1羽舞い降りて、何か光っているものを引っ掴んだ。
까마귀가 한 마리 날아와서, 무언가 반짝이는 것을 움켜잡았다. - 韓国語翻訳例文
今はその機械をほとんど使っていない。
나는 지금은 그 기계를 거의 쓰지 않는다. - 韓国語翻訳例文
支払いのために仕入書を整理しなさい。
지불을 위해 매입서를 정리하세요. - 韓国語翻訳例文
花子は今仕事が終わったばかりなので、彼女は疲れているかもしれません。
하나코는 방금 일이 끝났기 때문에, 그녀는 피곤해있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
引用するのは差し支えありませんが、転載は許可致しません。
인용하는 것은 상관없지만, 전재는 허가하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
最近では、ますます多くの投資家が輸出関連株を購入している。
최근에는 점점 많은 투자가가 수출 관련 주식을 구입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
業務効率改善セミナー講師の山本様を囲んで懇談会を行います。
업무 효율 개선 세미나 강사의 야마모토 씨를 둘러싸고 간담회를 합니다. - 韓国語翻訳例文
通勤だけで疲れてしまうので、遠距離通勤はしたくありません。
저는 통근만으로 지쳐버려서, 저는 원거리 통근은 하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社のシステムを使うことのメリットを以下でご説明します。
폐사의 시스템을 사용하는 장점을 아래에서 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
御社でならば私の英語と経理のスキルが活かせると思いました。
귀사에서라면 제 영어와 경리 능력을 살릴 수 있다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は椅子をデザインするのに人体測定学上のデータを使っています。
우리는 의자를 디자인하는데 인체 측정학상의 데이터를 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当店では証明書無しのダイヤモンドの取り扱いはありません。
이곳에서는 증명서가 없는 다이아몬드의 취급은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その老教授は動物界についての本を出版しています。
그 늙은 교수는 동물계에 대한 책을 출판하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。
일반 가정의 생활 속에 자리 잡도록 착실히 대처를 해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの国は、四季がはっきりしているので、季節感を大事にします。
우리나라는, 사계절이 확실하므로, 계절감을 중요하게 여깁니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの社会保険料が今月から変わったのでお知らせします。
저는 당신의 사회 보험료가 이번 달부터 바뀌었기 때문에 알립니다. - 韓国語翻訳例文
今月からこのエリアの営業を担当させて頂くことになりました。
이번 달부터 이 지역의 영업을 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
毎月の生活費のうち、少なくとも3万円は食費で使う。
매달 생활비 중, 적어도 3만 엔은 식비로 사용한다. - 韓国語翻訳例文
このエッセンシャルオイルはフレッシュナーとして使うのに適しています。
이 에센셜 오일은 청정제로 사용하는데 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方にこの問題について質問するのは不適切かもしれません。
당신들에게 이 문제에 대해서 질문하는 것은 부적절할지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
昨日は海で朝まで飲み会。今日は重度の二日酔いです・・・
어제는 바다에서 아침까지 술 파티. 오늘은 숙취가 심합니다... - 韓国語翻訳例文
ヨーロッパと日本の製品の子供服と婦人服を扱ってます。
유럽과 일본 제품의 아동복과 여성복을 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
就業規則の改定が来月から実施されますので、ご注意下さい。
취업 규칙의 개정이 다음 달부터 시행되므로, 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの家に滞在したこの3ヶ月間を絶対に忘れません。
저는 당신의 집에 머문 이 3개월 동안을 절대 잊지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
システム開発会社での営業職の募集が一件ございます。
시스템 개발 회사에서 영업직 모집이 한 건 있습니다. - 韓国語翻訳例文
高齢者の方々にも扱いやすいようにボタンの大きさを変更しました。
고령자분들도 다루기 쉽도록 버튼 크기를 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの社会保険料が今月から変わったのでお知らせします。
우리는 당신의 사회 보험료가 이번 달부터 바뀌었기에 알립니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはこの商品の他にも耐火物や燃料を扱っています。
그들은 이 상품 외에도 내화물이나 연료를 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今休暇中なのでその件を彼に後日確認します。
그는 지금 휴가 중이므로 저는 그 건을 그에게 며칠 후에 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
その店員から電話の使い方と料金について説明を受けました。
저는 그 점원에게 전화 사용법과 요금에 대해서 설명을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
取引先の会社から、今後の手続き上、差し支えないか、照会がありました。
거래처 회사로부터, 향후 절차상 지장이 없는지, 조회가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私はその本を使ってはいたものの英単語を学ばなかった。
나는 그 책을 사용하고는 있었지만 영단어를 배우지 않았다. - 韓国語翻訳例文
日本の百貨店がとる三つの仕入れ方法の一つが売上仕入である。
일본의 백화점이 취하는 3개의 구입 방법 중 하나가 매상 매입이다. - 韓国語翻訳例文
このソフトウェアのアップグレードは任意です。このままお使い頂くことも可能です。
이 소프트웨어 업그레이드는 임의입니다. 이대로 사용하실 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下記のようなコマンドを使えば、どんなツールも簡単に手に入ります。
이하와 같은 커맨드를 사용하면, 어떤 루트도 간단하게 손에 넣을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこのマニュアルを発行された時から使っています。
우리는 이 매뉴얼을 발행된 때부터 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
商品をお使い頂き、ご不満の場合、使用後でも返品に応じます。
상품을 사용하시며, 불만족인 경우, 사용 후라도 반품에 응합니다. - 韓国語翻訳例文
返品理由が明記されていない場合、お客様都合の返品扱いとなります。
반품 이유가 명기되어 있지 않을 경우, 손님 책임의 반품처리가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
売り上げがとても好調で生産が追いつかず、販売制限などのデイマーケティングを行う。
매출이 매우 순조로워 생산이 따라자기 못해 판매 제한 등의 데이 마케팅을 실시한다. - 韓国語翻訳例文
担当者から、いくつかの数字を提出してもらうのを待っています。具体的に言うと、今期の広告費と建物維持費です。
담당자로부터, 몇 가지의 숫자를 제출해 주기를 기다리고 있습니다. 구체적으로 말하면, 이번 분기의 광고비와 건물 유지비입니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日料理をしますが、仕事が終わると疲れてしまう時もあるので、たまに外で食べます。
저는 매일 요리를 합니다만, 일이 끝나면 지쳐버릴 때도 있어서, 가끔 밖에서 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
牛乳を冷蔵庫に入れておきますので、コップを使って飲んでください。
우유를 냉장고에 넣어두겠으니, 컵을 사용해서 마시세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |