意味 | 例文 |
「ちんこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7103件
ご好評をいただき、主催者一同、大変喜んでおります。
호평을 받아, 주최자 일동, 매우 기뻐하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
読者の皆さんに一番おすすめのことを教えて下さい。
독자 여러분에게 가장 추천하는 것을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この件に関して社内に確認中です。
그 건에 관해서 사내에 확인 중입니다. - 韓国語翻訳例文
どんなことがあっても、私は毎日一生懸命働きました。
어떤 일이 있어도, 저는 매일 열심히 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが驚いた文化の違いはどんなことですか?
당신이 놀란 문화 차이는 어떤 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この料金でよろしければ、注文しますのでお返事下さい。
이 요금으로 괜찮으시면, 저는 주문하겠으므로 답장 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼らが手伝った少年はこの町に住んでいる。
그들이 도와준 소년은 이 마을에 살고 있다. - 韓国語翻訳例文
新幹線のチケットを取ることが出来ました。
신칸센 표를 살 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この中で日本人が一番食べる魚は何でしょうか?
이 중에서 일본인이 가장 많이 먹는 생선은 무엇일까요? - 韓国語翻訳例文
この料理はメニューの写真と全然違います。
이 요리는 메뉴의 사진과 전혀 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
これは全部の中で一番難しい問題です。
이것은 모든 것 중에서 가장 어려운 문제입니다. - 韓国語翻訳例文
この近くに美味しいイタリア料理店はありませんか?
이 근처에 맛있는 이탈리아 음식점은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
私も毎日、現在の職場のことで悩んでいる。
나도 매일, 현재 직장 때문에 고민하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この商品は多方面から注文が殺到している。
이 상품은 다방면에서 주문이 밀려들고 있다. - 韓国語翻訳例文
建築に関しては素人で、勉強し始めたところです。
저는 건축에 관해서는 초보자로, 이제 막 공부하기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
このクラスは山田さんを中心にしてよくまとまっている。
이 클래스는 야마다씨를 중심으로 잘 이루어져 있다. - 韓国語翻訳例文
円安によって訪日外国人観光客が増加する。
엔화 약세로 의해 일본에 오는 외국인 관광객이 증가한다. - 韓国語翻訳例文
一度もベルリンに行ったことがありません。
저는, 한 번도 베를린에 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
新政権は米国の国際関係の地図を書きかえるだろう。
새 정부는 미국의 국제 관계의 지도를 다시 쓸 것이다. - 韓国語翻訳例文
この病気はプロラクチンの欠如が原因だ。
이 병은 프롤락틴의 결여가 원인이다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの物語の中でこれが一番好きです。
저는 많은 이야기 중에서 이것을 가장 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
私一人でそこに行かなければいけません。
저 혼자서 그곳에 가야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
一人旅は食事に困るのが難点だが、バルは一人旅する者にとって居心地がいい。
혼자 하는 여행은 식사가 곤란한 것이 단점이지만, 바루는 혼자 여행하는 사람들에게 편하다. - 韓国語翻訳例文
ぜひともお役に立ちたいところではございますが、残念ながら私には力が及びません。
꼭 도움이 되어 드리고 싶지만, 안타깝게도 제 힘이 미치지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらの展示場所に行きました。
2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 전시 장소에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
行く途中、銀行に寄り、待ち合わせ場所のレストランに行きました。
가는 도중에 은행에 들렀다가 약속 장소인 레스토랑에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は強い協力関係が私たちを成功に導くと信じています。
저는 강한 협력 관계가 우리를 성공으로 이끌 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
引換券をお持ちの方は7月末日までに店頭へお越し下さい。
교환권을 가지고 계신 분은 7월 말일까지 매장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
うちの会社の社長は、個人情報の保護に神経を尖らせている。
우리 회사의 사장은, 개인 정보 보호에 신경을 곤두세우고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのインスタマチックカメラで子供たちの写真を撮った。
그는 그 인스터매틷 카메라로 아이들의 사진을 찍었다. - 韓国語翻訳例文
現在、私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。
현재, 우리는 그 제품 채용을 위해, 고객과 교섭 중입니다. - 韓国語翻訳例文
行く途中、銀行に寄り、待ち合わせ場所のレストランに行きました。
가는 도중, 은행에 들리고, 약속 장소인 레스토랑에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の血中鉄濃度を見ると、鉄吸収は現在進行中であると思われる。
그의 혈중 철농도를 보면, 철 호흡은 현재 진행 중이라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
暖冬の影響で暖房器具の売り上げは例年より落ち込んでいます。
평년보다 따뜻한 겨울의 영향으로 난방 기구의 매출은 예년보다 떨어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今月まだ目標の半分しか達成出来ていません。
우리는 이번 달에 아직 목표의 절반밖에 달성하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はカンニングペーパーを持ち込んできたが、先生にばれてしまった。
그는 커닝 종이를 가지고 갔지만, 선생님에게 들키고 말았다. - 韓国語翻訳例文
私たちは外国の方の日本での運転免許取得を応援します。
우리는 외국 분의 일본에서의 운전면허 취득을 응원합니다. - 韓国語翻訳例文
その外国人たちは先週末にたくさんの宴会に参加した。
그 외국인들은 지난 주말에 많은 연회에 참가했다. - 韓国語翻訳例文
わが社の賃金は国内の賃金水準と比較して非常に高い。
우리 회사의 임금은 국내 임금 수준과 비교해서 매우 높다. - 韓国語翻訳例文
今週の土曜日、私はおばあちゃんの家に行かなければなりません 。
이번 주 토요일, 저는 할머니 집에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの製品がウイルスに感染したという報告は未だありません。
우리의 제품이 바이러스에 감염되었다는 보고는 아직 없습니다. - 韓国語翻訳例文
四人家族ですが、娘たちは結婚していて現在夫婦二人暮らしです。
네 명 가족이지만, 딸들은 결혼해서 현재 부부 둘만의 생활입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの機会にあなたとあなたのチームと話せることができて感謝しています。
우리는 이 기회에 당신과 당신 팀과 이야기할 수 있어서 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この過失は一度だけ起きた。私が再び会議に参加してからは同じ過ちは起こっていない。
이 과실은 한 번만 일어났다. 내가 다시 회의에 참가하고서는 같은 실수는 일어나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
そのコンテナがその船の中のどこに置かれていたかについては調査中です。
그 컨테이너가 그 배 안의 어디에 놓여 있었는지에 관해서는 조사 중입니다. - 韓国語翻訳例文
食事後にレストランから料理の持ち出すことは固くお断り致します。
식사 후에 레스토랑에서 요리를 가지고 나가는 것은 강경히 거절합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはついに子どもにグランドピアノを買い与えることにしました。
저희는 마침내 아이에게 그랜드 피아노를 사주기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国の子会社の業績が好調だったため、売上が一割ほど伸びました。
한국의 자회사 작업이 순조로워, 매출이 10% 정도 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文
この新築住宅の重要事項説明書は数日で用意できます。
이 신축 주택의 중요 사항 설명서는 수일 내에 준비할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは明日行われる会議でこの件を説明するつもりです。
우리는 내일 실행할 회의에서 이 건을 설명할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |