「ちゅうし」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ちゅうしの意味・解説 > ちゅうしに関連した韓国語例文


「ちゅうし」を含む例文一覧

該当件数 : 523



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

弊社としましては、下記のように発注したいと考えております。

폐사로써는, 이하와 같이 발주하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

その図書館は静かだったので、本を集中して読むことができました。

그 도서관은 조용했기 때문에, 저는 책을 집중해서 읽을 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

多くの歯医者がビスホスホネートの副作用を注視している。

많은 치과 의사들이 비스포스포네이트의 부작용을 주시하고 있다. - 韓国語翻訳例文

無作為抽出、二重盲検、プラセボ対照の試験を行う

무작위 추출, 이중맹검, 프라세보 대조 시험을 시행하다 - 韓国語翻訳例文

彼女は会議に行っていて、昼食までに戻って来られません。

그녀는 회의에 가 있어 점심까지 돌아오지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

日本は夏で気温が高いと思いますので、熱中症などにお気を付けください。

일본은 여름에 기온이 높다고 생각하므로, 열사병 등에 조심해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼の奥さんの具合が悪くなったため、その予定は中止になった。

그의 부인의 병세가 악화되어, 그 예정은 중지되었다. - 韓国語翻訳例文

ご使用中に気分が悪くなった場合はすぐ使用を中止してください。

사용 중에 속이 이상해질 경우는 바로 사용을 중지해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私は昼食と夕食の間に何も食べる必要が無かった。

나는 점심과 저녁 사이에 아무것도 먹을 필요가 없었다. - 韓国語翻訳例文

異常が見つかったら作業を中止し上司に報告してください。

이상이 발견되면 작업을 중지하고 상사에게 보고해주세요. - 韓国語翻訳例文

弊社は関東圏を中心にチェーン店を展開するディスカウントストアです。

폐사는 관동권을 중심으로 체인점을 전개하는 할인점입니다. - 韓国語翻訳例文

自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。

자연재해를 원인으로 하는 원료 부족으로 인해, 당분간, 생산을 중지합니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは包囲を破るために町の中心から川岸へ移動した。

그들은 포위를 깨기 위해 도시의 중심에서 강가로 이동했다. - 韓国語翻訳例文

彼はその高校の普通科に在籍し、英語を中心に好成績を修めている。

그는 그 고교의 보통학과에 재적하여, 영어를 중심으로 좋은 성적을 거두고 있다. - 韓国語翻訳例文

どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。

아무래도 우리는 기술의 향상보다, 다른 작업에 집중했던 것 같다. - 韓国語翻訳例文

今日は、中小の店舗が集まった協業スーパーの開店日だ。

오늘은, 중소 점포가 모인 협업 슈퍼의 개점일이다. - 韓国語翻訳例文

寝坊してしまい起きた後は昼食を食べ、今勉強しています。

저는 늦잠자서 일어나고 점심을 먹고, 지금 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は私たちのために昼食にカルボナーラを作ってくれた。

그녀는 우리를 위해 점심에 카르보나라를 만들어 주었다. - 韓国語翻訳例文

多くの中小企業が賃金に関して単一型体系を採用している。

많은 중소 기업이 임금에 관해 단일형 체계를 채용하고 있다. - 韓国語翻訳例文

強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。

강풍 등의 기후 불량으로 인해 영업을 중지할 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。

이번 주 금요일, 그녀와 점심을 먹을 때, 사내의 특종이 손에 들어와. - 韓国語翻訳例文

木曜日にEメールで発注しましたが、お返事がありませんでした。

목요일에 이메일로 발주했습니다만, 답장이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

会社で昼食を取るとき、たいてい会社の近くのパン屋へいきます。

저는 회사에서 점심을 먹을 때, 거의 회사 근처 빵집에 갑니다. - 韓国語翻訳例文

もし、明日雨が降ったならば、その試合は中止されるでしょう。

만약, 내일 비가 내리면, 그 경기는 취소될 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは山田さんを中心に併用薬の調査を開始します。

우리는 야마다 씨를 중심으로 병용 약 조사를 시작합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は私のために昼食用としてホーギーを買いに行った。

그녀는 나를 위하여 점심용으로 긴 빵 샌드위치를 사러 갔다. - 韓国語翻訳例文

市の中心部の交通渋滞を緩和するため、市は環状道路を作った。

시의 중심부의 교통체증을 완화시키기 위해 시에서 환상도로를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

昨日勉強できなかった分、今日はきちんと集中して勉強が出来た。

나는 어제 공부하지 못한 만큼, 오늘은 제대로 집중해서 공부할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼は運転に疲れたので、ドライブインで止まって昼食を取った。

그는 운전으로 지쳤기 때문에 드라이브인에 멈춰서 점심을 먹었다. - 韓国語翻訳例文

人間中心的な礼拝では、罪よりも救済が強調される。

인간 중심적인 예배에서는, 죄보다도 구제가 강조된다. - 韓国語翻訳例文

彼はそれを忘れるために、ハードな仕事に集中しているのかもしれません。

그는 그것을 잊기 위해, 힘든 일에 집중하는 거일지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

中心化傾向を避けるためには、的を射た質問表を作るようにすることだ。

중심화 경향을 피하기 위해서는, 목표를 겨눈 질문표를 만드는 것이다. - 韓国語翻訳例文

私は熱中症にならないようによく水を飲むようにしている。

나는 열사병에 걸리지 않도록 자주 물을 마시도록 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女はいつも会話の中心となっていたので、彼は見習いたかった。

그녀는 항상 대화의 중심이 되었기 때문에, 그는 보고 배우고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

私は勤務先がある飯田橋駅周辺で昼食をとります。

저는 근무처가 있는 이이다바시 역 근처에서 점심을 먹습니다. - 韓国語翻訳例文

天災の発生などを理由に、やむを得なず中止する場合がございます。

자연재해의 발생 등을 이유로, 부득이하게 중지하는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。

발주하고 나서 상품이 도착하는 것이 너무 늦으므로, 주문을 취소하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、空きがなく、要望にお応えできません。

문의하신 손님용 주차장 건입니다만, 여유가 없어서, 요구에 부응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。

문의하신 손님용 주차장 건입니다만, 내일은 여유가 없어서, 요구에 부응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

マイカー族の多くがマンション敷地内の駐車場を確保するのに苦労している。

자가용족의 대부분이 맨션 부지 내의 주차장 확보에 고생하고 있다. - 韓国語翻訳例文

中止した理由はユーザーによる要求か、エラーによる失敗のどっちかである。

중지한 이유는 사용자에 의한 요구나, 에러에 의한 실패 둘 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

外国籍のみなさんが日本語を学ぶための対話中心型の日本語教室を行っています。

외국 국적 여러분이 일본어를 배우기 위한 대화 중심형의 일본어 교실을 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らの議論は農業助成金や不法入国といった感情を引き起こす問題に集中した。

그들의 의논은 농업 보조금과 불법 입국과 같은 감정을 일으키는 문제에 집중했다. - 韓国語翻訳例文

モジリアニミラーの命題は財政学において最も中心的な命題のひとつである。

모딜리아니 밀러의 명제는 재정학에서 가장 중심적인 명제의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

10月3日の午前中、シンポジウムの開会式にてあなたのスピーチが予定されています。

10월 3일 오전 중, 심포지엄 개회식에서 당신의 연설이 예정되어있습니다. - 韓国語翻訳例文

何かしらの手違いかとは存じますが、先日発注した商品がまだ届いておりません。

뭔가 착오라고 생각합니다만, 요전 발주한 상품이 아직 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

上半身は十分な筋肉があるので、下半身のトレーニングを中心に行いました。

상반신은 충분한 근육이 있으므로, 저는 하반신 트레이닝을 중심으로 했습니다. - 韓国語翻訳例文

ご連泊のお客様は、お手数ですが敷地内駐車場にご移動をお願い申し上げます。

연속 숙박을 하시는 고객님은, 번거롭지만 부지 내 주차장을 이용해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

市の中心地とMega MallにあるFashion Outletの店舗では、正社員を5 名補充しようとしています。

시의 중심지와 Mega Mall에 있는 Fashion Outlet의 점포에서는, 정사원을 5명 보충하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたから先日添付してもらったエクセルの抽出リストで、今なんとか出品できました。

당신에게 저번에 첨부 받은 엑셀의 추출 리스트로, 지금 간신히 출품되었습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS