「ちぎょう」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ちぎょうの意味・解説 > ちぎょうに関連した韓国語例文


「ちぎょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 631



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

少年はしばしば夢中遊行していたが、その両親は気にしなかった。

소년은 종종 꿈속에서 놀며 돌아다녔지만, 그 부모는 개의치 않았다. - 韓国語翻訳例文

弊社の営業担当が、後ほど商品を引き取りに伺います。

폐사의 영업 담당이, 나중에 상품을 찾으러 뵙겠습니다. - 韓国語翻訳例文

我社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。

저희 회사는, 거래처와 기업 향상을 목표하여, CSR조달을 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

Iターンとは、都市部出身の人が学校卒業後、地方に就職することだ。

I턴이란, 도시 출신의 사람이 학교 졸업 후, 지방에 취직하는 것이다. - 韓国語翻訳例文

従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。

종업원의 동기를 높이기 위해서 사내 공모 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

最終的な納期の後倒しに伴い、各自作業の調整をして下さい。

최종적인 납기의 뒤로 미루는 것에 따라, 각자 작업의 조정을 해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼らはその作業の重要性のために、自分の意見を主張する。

그들은 그 작업의 중요성을 위해, 자신의 의견을 주장한다. - 韓国語翻訳例文

中野印刷有限会社の営業一課のPR担当の石川と申します。

나카노 인쇄 유한회사 영업 1과의 PR 담당인 이시카와라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、山元興業株式会社の品質管理部の課長代理の森と申します。

저, 야마모토 흥업 주식회사 품질 관리부 대리인 모리라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

株式会社太田金属工業の海外課の係長の中島と申します。

주식회사 오타 금속 공업의 해외과 계장인 나카지마라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

5月5日は古来から男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。

5월 5일은 예로부터 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文

ベンチャー企業はしばしば買戻条項を履行できずにいる。

벤처기업은 종종 환매 조항을 이행하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼が高校を卒業してから、一度も彼の噂を聞いたことがない。

그가 고등학교를 졸업하고 나서, 나는 한 번도 그의 소문을 들은 적이 없다. - 韓国語翻訳例文

ホンダの創業者本田宗一郎は日本の自動車産業における最も偉大なイノベータの一人だった。

혼다의 창업자 혼다 소이치로는 일본의 자동차 산업에 있어서 가장 위대한 창업자 중 한명이었다. - 韓国語翻訳例文

従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。

종업원의 계약을 촉진하기 위해 사장은 종업원을 10~15명의 그룹으로 나누어 만나고, 솔직한 의견 교환을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文

該当部分に保護カバーが無い場合、作業中に怪我をするリスクがある。

해당 부분에 보호 커버가 없는 경우, 작업 중에 다칠 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文

調査で、その国のアパレル産業の現状が明らかになった。

조사로, 그 나라의 의류 산업의 현황이 드러났다. - 韓国語翻訳例文

5月からまた勉強を始めて、だいたい月一回の授業を受けています。

5월부터 또 공부를 시작해서, 거의 월일회의 수업을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

本日、本事業年度上半期の中間決算を発表しました。

오늘, 본 사업연도 상반기의 중간 결산을 발표했습니다. - 韓国語翻訳例文

ファストフード産業の値下げ競争は、さながらチキンレースだ。

패스트푸드 산업의 가격 인하 경쟁은, 완전히 무모한 레이스다. - 韓国語翻訳例文

彼はその日の朝から炎天下で作業していて熱中症になった。

그는 그날 아침부터 땡볕에서 작업을 계속해 열사병에 걸렸다. - 韓国語翻訳例文

その作業の進捗状況について詳しく教えていただけませんか。

그 작업의 진척 상황에 대해서 자세하게 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

慎重に検討した結果、事業を撤退することが決まりました。

신중히 검토한 결과, 사업을 철수하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

週に一度、午後にあなたの授業を受けることができますか?

저는 일주일에 한 번, 오후에 당신의 수업을 들을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

営業部長の鈴木さんは月額5万円の役付手当を受け取っている。

영업 부장의 스즈키 씨는 월액 5만엔의 임원 수당을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に異常が発生した場合、責任者に連絡する。

사업 점검 중에 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

我々のこの業界での地位は競争相手にとって代わられてしまった。

우리의 이 업계에서의 지위는 경쟁 상대에게 대체되고 말았다. - 韓国語翻訳例文

就業規則の改定が来月から実施されますので、ご注意下さい。

취업 규칙의 개정이 다음 달부터 시행되므로, 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

クロスファンクショナルチームという枠組みは日本企業にその原型を持つ。

크로스 펑셔널 팀이라는 틀은 일본 기업에 그 원형을 갖는다. - 韓国語翻訳例文

資本金の規模から言えば、いわゆる中堅企業に該当します。

자본금 규모로부터 말하자면, 이른바 중견 기업에 해당합니다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に異常が発生した場合、責任者に連絡する。

시업 점검 중에 이상이 발생할 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。

오후 5시 이후에 확정된 주문은 다음 날 영업일의 취급이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

サマータイムで営業しているため窓口はすでに終了しました。

서머타임으로 영업하고 있으므로 창구는 이미 종료했습니다. - 韓国語翻訳例文

私の営業成績は同期社員180人中常に20位以内でした。

제 영업성적은 동기 사원 180명 중 항상 20위 이내였습니다. - 韓国語翻訳例文

資本集約度は企業がどれだけ機械や装置を使っているかを示す。

자본 집약도는 기업이 얼마나 기계나 장치를 사용하고 있는지를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文

山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。

야마시타 보험 주식회사의 영업본부 본부장인 아오키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。

산업 연관표는 내각부, 총무성, 경제 산업성을 비롯한 각 부처 공동으로 5년마다 작성된다. - 韓国語翻訳例文

ABC社は長年手堅い業績を残し、また財政的に健全な中規模の企業であることから、その株は中堅株とみなされている。

ABC사는 수년간 견실한 업적을 남기고, 또한 재정적으로 건전한 중간 규모의 기업이므로, 그 주식은 중견 주식으로 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

会社法以後、大企業以外も会計監査人設置会社になった。

회사법 이후 대기업 이외도 회계 감사인 설치 회사가 되었다. - 韓国語翻訳例文

その企業の問題は加重平均資本コストが著しく高いことだ。

그 기업의 문제는 가중 평균 자본 비용이 현저히 높은 것이다. - 韓国語翻訳例文

先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。

선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

その行儀の悪い生徒は先生から頻繁に注意されている。

그 행실이 나쁜 학생은 선생님께 빈번히 주의를 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

アメリカで授業を受けてみて先生と生徒の距離が近いと感じた。

나는 미국에서 수업을 들어보고 선생님과 학생들의 사이의 거리가 가깝다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文

営業部長に、助力をいただいたことへの感謝の意をお伝えください。

영업부장에게, 조력 받은 것에 대한 감사의 뜻을 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文

弊社に到着されましたら、私か営業2課の森下を呼び出し下さい。

폐사에 도착하시면, 저나 영업 2과의 모리시타를 불러주세요. - 韓国語翻訳例文

日曜日彼女とご飯でも食べに行きたかったんだけど、残業で行けなかった。

일요일 그녀와 밥이라도 먹으러 가고 싶었지만, 잔업으로 갈 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

頂戴したご意見は今後の事業改善に役立たせて頂きます。

받은 의견은 향후 사업 개선에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文

直近の四半期は過去最高の営業成績を記録しました。

최근 4분기는 사상 최대 영업 성적을 기록했습니다. - 韓国語翻訳例文

業務は先着順ではなく優先度順で進めるのが原則です。

업무는 선착순이 아니라 우선도 순으로 진행하는 것이 원칙입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS