「だいぶぶん」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > だいぶぶんの意味・解説 > だいぶぶんに関連した韓国語例文


「だいぶぶん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



三大文化

삼대 문화 - 韓国語翻訳例文

だいぶ気分が良くなりました。

많이 기분이 나아졌습니다. - 韓国語翻訳例文

だいぶ気分がよくなりました。

꽤 기분이 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文

今はだいぶ気分が良くなった。

지금 꽤 기분이 좋아졌다. - 韓国語翻訳例文

だいぶ前に日本に戻ってきました。

저는 꽤 전에 일본에 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文

あれからだいぶ時間が経った。

그로부터 꽤 시간이 지났다. - 韓国語翻訳例文

大分元気になりました。

저는, 많이 건강해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

私はだいぶ気分が良くなってきました。

나는 꽤 기분이 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文

だいぶ太ったので運動しなればなりません。

꽤 살쪘기 때문에 운동해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの仕事の環境は以前とだいぶ変わった。

우리의 업무 환경은 예전과 많이 바뀌었다. - 韓国語翻訳例文

彼女は去年と比べるとだいぶ痩せた。

그녀는 작년과 비교해보면 많이 말랐다. - 韓国語翻訳例文

彼らの大部分は学生です。

그들의 대부분은 학생입니다. - 韓国語翻訳例文

窒素は大気の大部分を占めている。

질소는 대기의 대부분을 차지하고 있다. - 韓国語翻訳例文

問題文が、すべて日本語だからです。

문제문이, 전부 일본어이기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

東西両方の古代文明に触れる。

동서 양쪽의 고대 문명에 대해 언급한다. - 韓国語翻訳例文

収益の大部分は、物販の売上によるものです。

수익 대부분은, 판매 매출에 따른 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私の友達の大部分はこの街に住んでいます。

제 친구의 대부분은 이 동네에 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そうですね、私は時間の大部分をここで過ごしています。

그렇네요, 저는 시간의 대부분을 여기서 가르칩니다. - 韓国語翻訳例文

コルダイトが爆発し、建物の大部分を破壊した。

코르다이트가 폭발해서, 건물의 대부분을 파괴했다. - 韓国語翻訳例文

この5年も前の資料と現在とでは、だいぶ状況が違っているのではないでしょうか。

이 5년이나 예전의 자료와 현재와는, 상당히 상황이 달라져 있는 건 아닐까요? - 韓国語翻訳例文

思わずベッドにダイブし、馴染んだ柔らかさを堪能してしまう。

무심코 침대로 뛰어들다, 익숙한 부드러움을 만끽해버린다. - 韓国語翻訳例文

YXZ証券取引所は第1部指定基準を厳しくした。

증권 거래소는 제1부 지정 기준을 강화했다. - 韓国語翻訳例文

私を驚かせるには大分時間がかかった。

나를 놀라게 하기에는 꽤 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文

彼は学生時代、文学にいそしみ詩などを作っていた。

그는 학창 시절에, 문학에 힘쓰고 시 등을 만들었다. - 韓国語翻訳例文

大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。

대부분 사람에게는 영향이 없지만, 규약이 몇 개정도 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は日本の近代文学に関するこの本をまだ読んでいません。

저는 일본의 근대 문학에 관한 이 책을 아직 읽고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

大部分の電機メーカーの株価はその会社の史上最高値に追随高となった。

대부분의 전자 기업의 주가는 그 회사의 사상 최고치에 동반 상승했다. - 韓国語翻訳例文

作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。

작업의 대부분은 실천적인 용도로서 상기에서 설명한 문제를 해결하기 위해서 필요로 된다. - 韓国語翻訳例文

ロンドン株式市場の第1部に上場したことで、その会社の評判は急激に上った。

런던 주식 시장의 제1부에 상장하는 것으로, 그 회사의 평판이 급격하게 올랐다. - 韓国語翻訳例文

不動産の表示登記とは、不動産登記簿の表題部に記載された登記のことを意味します。

부동산의 표시 등가란 부동산 등기부의 표제부에 기재된 등기를 의미합니다. - 韓国語翻訳例文

上場している企業の大半が有名ではないため、初心者にとって第2部での銘柄選びは難しい。

상장 기업의 대부분이 유명하지 않기 때문에, 초심자에게 있어서 제2부에서의 상표 선정은 어렵다. - 韓国語翻訳例文

でも、大舞台に立ちプレッシャーをはねのけ、結果を残した彼らを本当に尊敬している。

하지만, 큰 무대에 서는 부담을 물리치고, 결과를 남긴 그들을 정말 존경한다. - 韓国語翻訳例文

当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は個人顧客向けビジネスに関するものである。

이 은행의 경우, 영업 활동으로 인한 현금 흐름의 대부분은 개인 고객용 비즈니스에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文





   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS