意味 | 例文 |
「たいまん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3025件
これを機に貴社製品の売り上げがさらに伸びることを期待しています。
저는 이것을 계기로 귀사 제품의 매출이 더욱 늘어날 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
心配してくれてありがとう。体調は少しずつよくなっています。
걱정해줘서 고마워. 몸 상태는 조금씩 좋아지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分が物事を先延ばしにしてしまうタイプだということは認める。
자신이 일을 미뤄버리는 타입이라는 것은 인정한다. - 韓国語翻訳例文
10本の指でそれをタイプすることが出来るようになりましたか?
10개의 손가락으로 그것을 타자를 칠 수 있게 됐습니까? - 韓国語翻訳例文
あなた方にご迷惑をおかけし、大変申し訳なく思っています。
여러분에게 폐를 끼쳐서, 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが目標にしていた県大会に行けなくなりました。
우리가 목표로 하고 있던 현 대회에 나갈 수 없게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方のいつもの対応に私達はとても感謝しています。
당신들의 평소의 대응에 우리는 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が勉強している間、彼女は私の携帯でゲームをしていました。
제가 공부하고 있는 동안, 그녀는 제 휴대폰으로 게임을 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。
제품 카테고리 자체가 새로워서, 어떻게 정착시키느냐가 관건입니다. - 韓国語翻訳例文
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。
일반 가정의 생활 속에 자리 잡도록 착실히 대처를 해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
資料に見られる数字の具体的な根拠を教えて頂けますか。
자료에 보이는 숫자의 구체적인 근거를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
最も大切なことはバランスのとれた食事をすることだと思います。
가장 중요한 것은 균형 잡힌 식사를 하는 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
一部の商品は、あなたの要求どおり安くすることができました。
일부 상품은, 당신의 요구대로 싸게 할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ナメクジは、その存在は広く知られているが、生態はまだよくわかっていない。
굼벵이는, 그 존재는 널리 알려졌지만, 생태는 아직 잘 알지 못한다. - 韓国語翻訳例文
彼は中学生の時、その大会で優勝した経験があります。
그는 중학생 때, 그 대회에서 우승한 경험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
父親も高齢で姉も障害を持っていて入退院を繰り返しています。
아버지도 나이가 많고 언니도 장애를 가지고 있어서 입·퇴원을 반복하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
過去に解消済みと思われていた事案に対処漏れがございました。
과거에 해소된 것이라고 여겨졌던 사안에 대처 누락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
このように携帯電話を使うことで遠くにいる人と話すことができます。
이렇게 핸드폰을 사용하는 것으로 멀리 있는 사람과 이야기를 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は転職する為に、スタイルワークで仕事を探しています。
저는 이직하기 위해서 스타일 워크로 일을 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
夏の野外イベントですので熱中症などへの対策をお願いします。
여름의 야외 행사이므로 열사병 등에 대한 대책을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
更に直接我々に対してメールを送信いただくようお願いします
다시 직접 저희에게 메일을 송신해주시기를 부탁드립니다 - 韓国語翻訳例文
貴社製品に乗り換えることで具体的にどのようなメリットがありますか。
귀사 제품으로 바꾸는 것으로 구체적으로 어떤 장점이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ミスが重なり大変ご迷惑をお掛けしたこと、重ねてお詫び申し上げます。
실수가 겹쳐 매우 폐를 끼친 점, 거듭 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
台風などの自然災害の影響で配達に遅れの生じる場合がございます。
태풍 등 자연재해의 영향으로 배달에 지연이 생기는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
双方にとって最良の案が見出せることを期待しています。
쌍방에 있어서 가장 좋은 안을 찾아낼 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
体調不良のため勝手ながら本日お休みさせて頂きます。
몸 상태가 좋지 않아, 제멋대로지만 오늘 쉬겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この出来事は地球が危険な状態にあることを意味します。
이 사건은 지구가 위험한 상태에 있는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文
既に使用可能な状態になっていて、テストする準備ができています。
이미 사용 가능한 상태가 되어 있고, 테스트할 준비가 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
タバコに対して、より高い税金を掛けなければならないと思います。
저는 담배에 대해서, 더 높은 세금을 부과해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
現在の会社は退職し、海外の大学に留学することにしました。
현재의 회사는 퇴직하고, 해외 대학에 유학하기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日、仕事中に携帯電話でサッカーを見ていました。
저는 오늘, 일하는 중에 핸드폰으로 축구를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
英語を学ぶ上で大切なことは毎日練習することです。
영어를 배우는 데 가장 중요한 것은 매일 연습하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事で英語が必要で、中国や台湾によく出張します。
그는 일에서 영어가 필요해서, 중국이나 대만에 자주 출장 갑니다. - 韓国語翻訳例文
一日の終わりにあなたの歌声を聞いて、とても元気が出ました。
하루의 끝에 당신의 목소리를 들어서, 정말 힘이 났습니다. - 韓国語翻訳例文
労働者は使用者に対して各種の権利と義務とを有します。
노동자는 사용자에 대해 각종 권리와 의무를 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お送り頂いたスクラップ記事は資料として大切に保管いたします。
보내주신 스크랩 기사는 자료로써 소중히 보관하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれからどうなるかを考える想像力が大切だと思います。
우리는 앞으로 어떻게 될지 생각할 상상력이 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
父親も高齢で姉も障害を持っていて入退院を繰り返しています。
아버지도 연세가 있고 언니도 장애를 가지고 있어서 입원과 퇴원을 반복하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
スマートフォンを使って、思った以上に上手く撮影できた。
나는 스마트폰을 사용해서, 생각한 것 이상으로 잘 촬영할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女に対して申し訳ない気分でいっぱいになりました。
나는 그녀에 대해 미안한 마음으로 가득찼습니다. - 韓国語翻訳例文
この問題を早急に解決して頂けることを期待しております。
이 문대를 빨리 해결해 주시기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
侵入者による襲撃への対策として、警備の数を増やしました。
침입자의 습격에 대한 대책으로, 경비의 수를 늘렸습니다. - 韓国語翻訳例文
今後一層のチェック体制の強化によりミスの防止に努めます。
향후 가일층의 체크 체제 강화에 따라 실수 방지에 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私のスタッフたちは、貴方に対してベストを尽くしてくれると信じています。
제 직원들은, 당신이 최선을 다할 것이라고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お忙しい中、大変恐縮ですがよろしくお願い申し上げます。
바쁘신 중에, 매우 죄송합니다만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたからの質問に対して、答えることができていますか?
저는 당신으로부터의 질문에 대해, 대답했습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?
당신의 휴대폰은, 선불카드가 없어도 메일은 수신할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はビジネスマンとして成功した一方で、困っている人たちを助けている。
그는 사업가로서 성공한 한편, 어려운 사람들을 돕고 있다. - 韓国語翻訳例文
その大学は、大きな道路を渡った反対側の道沿いにあります。
그 대학은, 큰 도로를 건너 반대 측의 길가에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |