意味 | 例文 |
「たいのう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3823件
女性のみなさんの積極的な行動に期待しています。
여성분들의 적극적인 행동을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このごろの曲は退屈だからどうだっていい。
요즘 노래는 따분해서 아무래도 좋다. - 韓国語翻訳例文
返品は代替品との交換のみ受け付けています。
반품은 대체품과의 교환만 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あの人が言う言葉は反対の意味を持つ。
그 사람이 하는 말은 반대의 의미를 갖는다. - 韓国語翻訳例文
先日の御社への訪問は、大変有意義でした。
지난번 귀사의 방문은, 매우 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
真空断熱材を含む壁の熱と湿度の状態
진공 단열재를 포함하는 벽의 열과 습도의 상태 - 韓国語翻訳例文
台風が過ぎ去ったので、今日は秋晴れの良い天気でした。
태풍이 지나갔기 때문에, 오늘은 맑은 가을의 좋은 날씨였습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の目標は大衆車を作り、世の中に送り出すこと。
그의 목표는 패밀리 카를 만들어, 세상에 내보내는 것. - 韓国語翻訳例文
鉄の箸はつるっとすべっちゃうから食べるのがちょっと大変。
쇠젓가락은 미끈거려서 먹는 것이 조금 힘들어. - 韓国語翻訳例文
この車には衝突防止の対策がしてありますか?
이 차에는 충돌 방지의 대책이 되어있습니까? - 韓国語翻訳例文
あの朝の体験が深く広がっているようである。
그 아침의 체험이 깊게 넓어져 가는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
我々は流体力学の観点から、その車を評価する。
우리는 유체 역학의 관점에서, 그 차를 평가한다. - 韓国語翻訳例文
彼は明日私の叔母の所に滞在するでしょう。
그는 내일 제 고모 댁에 묵을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
夜間のうちに、レールの大半は敷き直された。
밤중에 레일의 대부분은 다시 깔았다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家に滞在するのは問題ないでしょうか。
저는 당신의 집에 머물러도 문제없을까요? - 韓国語翻訳例文
キャンプが好きでボーイスカウトの隊長の経験がある。
나는 캠프를 좋아해서 보이스카우트의 대장을 한 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
体調が悪いので明日の授業を休ませてください。
컨디션이 좋지 않아서 내일 수업을 쉬게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
通訳からの依頼なのですが、対応いただけますか。
통역에게서의 의뢰인데, 대응해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの両親の家はあなたが生まれ育った家だ。
당신의 부모님의 집은 당신이 태어나고 자란 집이다. - 韓国語翻訳例文
鳥類は羽根の撥水性なしでは体温の調節ができない。
조류는 날개를 발수성 없이는 체온 조절을 못한다. - 韓国語翻訳例文
男の子は十二面体の照明を買ってきた。
남자 아이는 십이면체의 조명을 사왔다. - 韓国語翻訳例文
今の病院の対応を信頼すれば良いと思います。
현재의 병원 대응을 신뢰하면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
多動性障害のある子どもの男女比はおよそ9対1である。
다동성장애가 있는 아이의 남녀비율은 약 9대1이다. - 韓国語翻訳例文
私は大衆向けの小説を読むのが好きだ。
나는 대중 소설을 읽는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
このファンドはバリュー型の投資スタイルに該当する。
이 펀드는 가치형 투자 스타일에 해당한다. - 韓国語翻訳例文
近頃、彼の業績は進歩と退歩の間を揺れ動いている。
최근 그의 업적은 진보와 퇴보의 사이에서 흔들리고 있다. - 韓国語翻訳例文
その作業機は、壁の解体にも必要かもしれない。
그 작업기는, 벽의 해체에도 필요할지도 모른다 - 韓国語翻訳例文
泉の水はサファイアのように青く神秘的に輝いていた。
샘물은 사파이어처럼 푸르고 신비롭게 반짝이고 있었다. - 韓国語翻訳例文
なぜこのタイプが必要なのか理由を明らかにしてください。
왜 그 타입이 필요한지 이유를 명확히 해주세요. - 韓国語翻訳例文
この薬はその病気に対して比較的効果があった。
이 약은 그 병에 대해서 비교적 효과가 있었다. - 韓国語翻訳例文
この薬はその病気に対して比較的効果が高かった。
이 약은 그 병에 대해서 비교적 효과가 높았다. - 韓国語翻訳例文
デパートは中国の客の対応で忙しかった。
백화점은 중국 고객의 대응으로 바빴다. - 韓国語翻訳例文
この問題への対策はどうなりますか?
이 문제에 대한 대책은 어떻게 됩니까? - 韓国語翻訳例文
そのソフトウェアは最新の状態に保たれている。
그 소프트웨어는 최신 상태로 유지되고 있다. - 韓国語翻訳例文
一年弱の闘病生活の末、彼は亡くなりました。
일 년 가까운 투병 생활 끝에, 그는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
この大会に優勝するのはそんなに難しくない。
이 대회에서 우승하는 것은 그렇게 어렵지 않다. - 韓国語翻訳例文
土地のレンタル費用の対象面積はどこまでですか?
토지 임대 비용의 대상 면적은 어디까지입니까? - 韓国語翻訳例文
この商品は組み立て済みの状態でお届けします。
이 제품은 조립된 상태로 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
この文書は指摘事項に対して修正したものである。
이 문서는 지적 사항에 대해서 수정한 것이다. - 韓国語翻訳例文
それは古いスタイルの音楽のように聞こえます。
그것은 오래된 스타일의 음악처럼 들립니다. - 韓国語翻訳例文
計画通り大勢の人の間で製品を共有する。
계획대로 많은 사람의 사이에서 제품을 공유하다. - 韓国語翻訳例文
この意見募集はすべての職員を対象としている。
이 의견 모집은 모든 직원을 대상으로 한다. - 韓国語翻訳例文
妹と湖の近くでその木を見つけました。
여동생과 저는 호수 근처에서 그 나무를 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
小切手が不渡りとなった場合、どのように対処しているのか。
수표가 부도가 난 경우, 어떻게 대처하고 있는가. - 韓国語翻訳例文
今後も学生間の交流の促進に期待します。
앞으로도 학생 간 교류의 촉진에 기대하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日に私の母は退院しました。
지난주 토요일에 저희 어머니는 퇴원했습니다. - 韓国語翻訳例文
現行の紙袋以上に耐水性のある紙袋について
현행 종이가방보다 내수성 있는 종이가방에 대해서 - 韓国語翻訳例文
既存のエラーへの対応手順に変更はない。
기존의 에러에 대한 대응 절차에 변경은 없다. - 韓国語翻訳例文
腸内環境の悪化は女性の大敵。
장내 환경의 악화는 여성의 대적. - 韓国語翻訳例文
あなたのお仕事はなんて大変なのでしょう。
당신의 일은 정말 힘든 일이죠. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |