「せつ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > せつの意味・解説 > せつに関連した韓国語例文


「せつ」を含む例文一覧

該当件数 : 2282



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>

その短編小説は読み切りだ。

그 단편 소설은 단편물이다. - 韓国語翻訳例文

彼はお金を大切に使う。

그는 돈을 소중하게 사용한다. - 韓国語翻訳例文

彼はその施設と関係が深い。

그는 그 시설과 관계가 깊다. - 韓国語翻訳例文

季節の移りゆくのは早いですね。

계절이 바뀌는 모습은 빠르네요. - 韓国語翻訳例文

四肢麻痺患者のための、リハビリ施設が町内に新設された。

사지 마비 환자를 위한, 재활 시설이 동네에 신설되었다. - 韓国語翻訳例文

外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。

외환 시세가 변동하는 요인은 국제 수지설로 설명된다. - 韓国語翻訳例文

その施設の建設は市民にとって税金の浪費でしかなかった。

그 시설의 건설은 시민에게 있어 세금 낭비에 불과했다. - 韓国語翻訳例文

将来看護師は、看護ケアの専門性を発展させつづけるだろう。

장래 간호사는, 간호 케어의 전문성을 발전시켜 나갈 것이다. - 韓国語翻訳例文

ぜひ直接伺ってご説明できればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。

꼭 직접 찾아뵙고 설명할 수 있으면 좋겠는데, 시간은 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文

説明書をよく読んだ後で説明書のとおりに組み立ててください。

설명서를 잘 읽은 뒤에 설명서대로 조립해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼は小学生女児へのわいせつ行為が発覚して逮捕された。

그는 초등 여학생에 대한 음란 행위가 발각되어 체포되었다. - 韓国語翻訳例文

境界の接合が部分的ではなく全面にわたり接合していた。

경계의 접합이 부분적이 아니라 전면에 걸쳐서 접합해있었다. - 韓国語翻訳例文

彼は著書の中でオーステナイト溶接金属について解説している。

그는 저서에서 오스테나이트 용접 금속에 대해서 해설하고 있다. - 韓国語翻訳例文

残念なことに、私たちの施設にはそのような宿泊設備はありません。

안타깝게도, 저희의 시설에는 그런 숙박 시설은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

そのテニスプレーヤーは実力を見せつけて彼らをまごつかせた。

그 테니스 선수는 실력을 과시해서 그들을 당황하게 했다. - 韓国語翻訳例文

本製品をご使用になる間は、本説明書を大切に保管してください。

본 제품을 사용할 때에는, 본 설명서를 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文

言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成である。

언어가 문화와 밀접하게 관계하고 있다는 그녀의 가설에 찬성이다. - 韓国語翻訳例文

言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成する。

언어가 문화와 밀접하게 관계하고 있다는 그녀의 가설에 나는 찬성한다. - 韓国語翻訳例文

言語が文化と密接に関係しているという彼女の仮説に賛成である。

언어가 문화와 밀접하게 관계하고 있다는 그녀의 가설에 나는 찬성이다. - 韓国語翻訳例文

直接お伺いし、ご説明さしあげるお時間を頂戴できればと思います。

직접 방문하여, 설명드릴 시간을 주시면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

この施設は、入院する子供の家族が滞在できる宿泊施設だ。

이 시설은, 입원하는 아이들의 가족이 머물 수 있는 숙박 시설이다. - 韓国語翻訳例文

製品1単位あたりの標準直接材料費、標準直接労務費、標準製造間接費の合計を原価標準と呼びます。

제품 1단위당 표준 직접 재료비, 표준 직접 노무비, 표준 제조 간접비의 합계를 원가 표준이라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文

製品の製造や販売に直接関係づけることのできない原価を間接費と呼びます。

제품의 제조나 판매에 직접 관계할 수 없는 원가를 간접비라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노를 연습해, 그 재능을 만개시키고, 드디어 콩크루에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。

최신 설비를 도입하는 것으로 고속화, 저소음화, 연료비 절약 등을 기대할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。

소중한 사람과 함께 살아가는 것이 중요하다고 생각하기 시작한 그녀는, 사랑하는 사람을 위해 살기로 했다. - 韓国語翻訳例文

保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。

보관 설비의 제조 회사와 직거래를 하므로, 다른 곳에 지지 않는 가격을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。

이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

それから彼は本格的にピアノの練習をし、その才能を開花させ、ついにコンクールで優勝した。

그리고 그는 본격적으로 피아노 연습을 해서, 그 재능을 개화시켜, 마침내 콩쿠르에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文

伝送されたデータは適切なタイミングで判定される。

전송된 데이터는 적절한 타이밍으로 판정된다. - 韓国語翻訳例文

親切にしてくださって嬉しかったです。

친절하게 대해 주셔서 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文

風邪をひきやすい季節なので体調に気をつけてください。

감기 걸리기 쉬운 계절이므로 건강에 유의하세요. - 韓国語翻訳例文

雪がひどすぎて、除雪車では太刀打ちできませんでした。

눈이 심하게 내려 제설차로는 어림도 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

多彩な施設で色々な楽しみ方ができます。

다양한 시설에서 여러 가지 방법으로 즐기실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。

동물원은 역 교차로를 우회전한 후 직진해서 가세요. - 韓国語翻訳例文

1961年に東ドイツ政府がベルリンの壁を建設した。

1961년에 동독정부가 베를린의 장벽을 건설했다. - 韓国語翻訳例文

一日中屋内にいたので、特設イベントには行けなかった。

온종일 실내에 있느라 특설 이벤트에는 못 갔다. - 韓国語翻訳例文

試験中、溶接ランプが勝手に点灯した。

시험 중, 용접 램프가 제멋대로 켜졌다. - 韓国語翻訳例文

それらの手紙が、私にとって大切な宝物です。

그 편지들이, 저에게 소중한 보물입니다. - 韓国語翻訳例文

それらの手紙が、私の大切な宝物です。

그 편지들이, 제 소중한 보물입니다. - 韓国語翻訳例文

採用された方法のみ説明されています。

채용된 방법만 설명되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

そのニュースをさまざまな角度から解説する。

그 뉴스를 여러 각도로부터 해설한다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたのその説明に満足しました。

저는 당신의 그 설명에 만족했습니다. - 韓国語翻訳例文

私はあなたの説明を大体理解できました。

저는 당신의 설명을 거의 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

口をあけるときに顎の関節が痛くなります。

입을 벌릴 때 턱관절이 아픕니다. - 韓国語翻訳例文

私はこの想いを表現する適切な言葉を知らない。

나는 이 마음을 표현할 적절한 말을 모른다. - 韓国語翻訳例文

この施設を多くの人が利用する事を願っています。

나는 이 상자를 많은 사람이 이용할 것을 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私はこれから昔の私について説明します。

나는 앞으로 옛날의 나에 대해 설명합니다. - 韓国語翻訳例文

収穫物に直接農薬をかけないでください。

수확물에 직접 농약을 뿌리지 마세요. - 韓国語翻訳例文

株を取得する直接の方法は、株主割り当てである。

주식을 취득하는 직접적인 방법은 주주 배정이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 45 46 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS