意味 | 例文 |
「せたい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2760件
伝送されたデータは適切なタイミングで判定される。
전송된 데이터는 적절한 타이밍으로 판정된다. - 韓国語翻訳例文
風邪をひきやすい季節なので体調に気をつけてください。
감기 걸리기 쉬운 계절이므로 건강에 유의하세요. - 韓国語翻訳例文
突然の退社によって追加業務が発生した。
갑작스런 퇴사로 인해 추가 업무가 발생했다. - 韓国語翻訳例文
一日中屋内にいたので、特設イベントには行けなかった。
온종일 실내에 있느라 특설 이벤트에는 못 갔다. - 韓国語翻訳例文
上記検体について分析試験した結果は次の通りです。
상기 검체에 대해 분석 시험한 결과는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
上記検体について分析した結果は次のとおりです。
상기 검체에 대해 분석한 결과는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
それらの手紙が、私にとって大切な宝物です。
그 편지들이, 저에게 소중한 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
それらの手紙が、私の大切な宝物です。
그 편지들이, 제 소중한 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
以前野球選手は真面目だと言った。
예전에 나는 야구 선수는 성실하다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
上記検体について分析試験した結果は次の通りです。
상기 검사대상물에 대해 분석 시험한 결과는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの説明を大体理解できました。
저는 당신의 설명을 거의 이해할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
生態系の保全なども行っています。
생태계의 보전 등도 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
タイミングベルトの交換及びテンション調整
타이밍 벨트의 교환 및 텐션 조정 - 韓国語翻訳例文
そう思っている人は大勢いるはずだ。
그렇게 생각하고 있는 사람은 많이 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
問題が発生した初期段階で対応すべきでした。
문제가 발생한 초기 단계에 대응했어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
その他、いろいろ可能性ある話題がありました。
그 외, 여러 가지 가능성 있는 화제가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、今年、和太鼓と扇子を持って踊った。
우리는, 올해, 북과 부채를 들고 춤을 췄다. - 韓国語翻訳例文
私にとって友達はとても大切な存在だ。
나에게 있어서 친구는 매우 소중한 존재이다. - 韓国語翻訳例文
このインクは乾くと耐水性になります。
이 잉크는 마르면 내수성으로 됩니다. - 韓国語翻訳例文
このインクは乾くと耐水性を持ちます。
이 잉크는 마르면 내수성을 지닙니다. - 韓国語翻訳例文
この海岸は大西洋側に面している。
이 해안은 대서양 측에 접해 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の会社に対する忠誠心はすごいです。
그의 회사에 대한 충성심은 대단합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は交換留学生として日本に滞在したことがあった。
그는 교환 유학생으로 일본에 체류한 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼には初対面の人にでも質問を投げかける癖があった。
그에게는 초면의 사람이라도 질문을 던지는 버릇이 있다. - 韓国語翻訳例文
このグローブは、僕にとってとても大切な物です。
이 글러브는, 내게 아주 소중한 물건입니다. - 韓国語翻訳例文
この研究対象者は健康な女性である。
이 연구 대상자는 건강한 여성이다. - 韓国語翻訳例文
香港での生活に慣れていないため、大変です。
홍콩 생활에 익숙하지 않아 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話は反駁できないほど精巧になった。
휴대 전화는 반박할 수 없을 정도로 정교하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
花子が携帯を購入しに私のお店に来た。
하나코가 휴대전화를 구입하러 내 가게에 왔다. - 韓国語翻訳例文
花子が携帯を買いに私のお店に来た。
하나코가 휴대전화를 사러 내 가게에 왔다. - 韓国語翻訳例文
今までに恋に落ちた女性のタイプはそれぞれ違いますか?
지금까지 사랑에 빠진 여성의 타입은 전부 다릅니까? - 韓国語翻訳例文
これらの製品は全て同じタイプですか?
이 제품들은 모두 같은 타입입니까? - 韓国語翻訳例文
会社の仕事よりも大切なものがあります。
저는 회사의 일보다 더 중요한 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとってかけがえのない大切なものです。
그것은 저에게 대신할 수 없는 소중한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにもらったカップは大切に使ってます。
당신에게 받은 컵은 소중하게 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分なりの答えを持つことが大切だと思います。
저는 나름대로 답을 가지는 것이 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
性倒錯には多くの異なる形態がある。
성도착에는 많은 다양한 형태가 있다. - 韓国語翻訳例文
先週は期待値を求める方法を習った。
지난주는 기대치를 구하는 방법을 배웠다. - 韓国語翻訳例文
その生態系は3万年前に消滅した。
그 생태계는 3만 년 전에 소멸했다. - 韓国語翻訳例文
彼は私にあきらめないことの大切さを教えてくれた。
그는 나에게 포기하지 않는 것의 중요함을 알려줬다. - 韓国語翻訳例文
直接お越しいただいても、対応しかねます。
직접 찾아오셔도, 대응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そのタイルは透閃石のアスベストを含んでいた。
그 타일은 투각섬석의 석면을 포함하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私にとって、とても大切な友達です。
당신은 제게 있어서, 매우 소중한 친구입니다. - 韓国語翻訳例文
大切な書類はできる限り折りたたまない方がいいです。
소중한 서류는 될 수 있으면 접지 않는 것이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
それらの英語版の製品案内を作ることは大変です。
그것들의 영어판 제품 안내를 만드는 것은 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文
それらの製品資料を作るのが大変です。
저는 그것들의 제품 자료를 만드는 것이 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文
先日行われたゴルフ大会で優勝した。
나는 최근에 열린 골프 대회에서 우승했다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとってとても大切な人です。
당신은 제게 매우 소중한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
この本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。
저는 이 책을 읽고, 사람과의 만남은 소중하다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
どのようなタイプの女性が好きですか?
당신은 어떤 타입의 여자를 좋아합니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |