例文 |
「せえの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2623件
夜明け前のロンドンオリンピックを見るために目覚まし時計をセットする。
새벽 전의 런던 올림픽을 보려고 자명종을 세팅한다. - 韓国語翻訳例文
円高が続いている間に海外拠点の整備を進めるべきです。
엔화 강세가 이어지는 동안에 해외 거점 정비를 추진해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
財政出動などが実施された場合の影響を試算しておきましょう。
재정 출동 등이 실시된 경우의 영향을 추산해둡시다. - 韓国語翻訳例文
図案が決定し、制作を開始した後のデザイン大幅変更はご遠慮下さい。
도안이 결정되고, 제작을 개시한 후의 디자인 대폭 변경은 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
私は損益予算を含む今年度の事業報告書を作成した。
나는 손익 예산을 포함한 올해의 사업 보고서를 작성했다. - 韓国語翻訳例文
収益は自動的についておらず、申請して初めてつくものです。
수익은 자동적으로 붙지 않고, 신청하고 처음 붙는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
貴社におかれましては益々ご清栄のことと、お喜び申し上げます。
귀사에서 더욱더 번영하시는 것, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
三菱東京UFJ銀行から通知された上記の請求書に関しては
미츠비시 도쿄 UFJ은행으로보토 통보된 상기의 청구서에 관해서는 - 韓国語翻訳例文
エンドロールで「終」が出るまで、誰一人席を立つものはいなかった。
앤드롤에서 "끝"이 나올 때까지 누구 하나 자리를 뜨는 사람이 없었다. - 韓国語翻訳例文
今週の火曜日に営業会議と同時に説明会を開催します。
이번 주의 화요일에 영업회의와 동시에 설명회를 개최합니다. - 韓国語翻訳例文
彼にとても良い女性だと思われたかったので、必死で演技をしていました。
저는 그에게 정말 좋은 여자가 되고 싶었기 때문에, 필사적으로 연기를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
マップ中にセンサーの誤認識によるエラーがいくつか存在する。
지도 중에 센서의 오인식에 의한 에러가 몇가지 존재한다. - 韓国語翻訳例文
僕は詮あきらめに近い心を持ち、弥生町の寄宿舎へ帰って来た。
나는 결국 체념하는 마음을 갖고, 야요이 마을의 기숙사로 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。
해외 생산 거점이 재해의 영향으로, 물품이 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
世論の認知社会理論:ダイナミックな社会影響と認知構造
여론의 인지 사회이론:역동적인 사회적 영향과 인지 구조 - 韓国語翻訳例文
値洗い制度により、その投資家は差額を埋めるためさらに2,000万円支払った。
시가평가제도에 따르면, 그 투자가는 차액을 메우기 위해 2000만엔을 더 지불했다. - 韓国語翻訳例文
御社には日本語もしくは英語のできる方が在籍していますか。
귀사에는 일본어 혹은 영어가 가능한 분이 재적하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
イエティーは世界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。
예티는 세계에서 가장 유명한 미확인 동물의 하나라고 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
エッセンシャルオイルや天然素材だけを使用しているのが特徴です。
에센셜 오일이나 천연 소재만을 사용하는 것이 특징입니다. - 韓国語翻訳例文
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
시즌이 시작하기 전에 상품의 적정 재고를 확보해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
小学生の時にサッカーと水泳と習字を習っていました。
저는 초등학교 때에 축구와 수영과 붓글씨를 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
非正規労働者の時給を10円ずつ引き下げることはできないでしょうか。
비정규직 근로자의 시급을 10엔씩 내릴 수는 없을까요? - 韓国語翻訳例文
エピタキシーは半導体の製作に不可欠な技術となっている。
에피택시는 반도체 제작에 불가결한 기술이다. - 韓国語翻訳例文
当社は新しいベイエリアの市場について集中化戦略を採用した。
당사는 새로운 베이 에어리어의 시장에 대해 집중화 전략을 채용했다. - 韓国語翻訳例文
私の会社でつくる番組は衛星放送で見ることが出来ます。
제 회사에서 만드는 방송은 위성 방송으로 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の会社は、去年までショッピングセンターを運営していました。
우리 회사는, 작년까지 쇼핑센터를 운영하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
高校生だったときこの駅で電車を降りたことがありましたか。
당신은 고등학생이었을 때 이 역에서 전철을 내린 적이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
その時まで、全く英語を使う必要がない生活を過ごしていました。
저는 그때까지, 전혀 영어를 쓸 필요가 없는 생활을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
それまで、英語を全く使う必要のない生活をしていました。
저는 그때까지, 영어를 전혀 쓸 필요 없는 생활을 보내고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
退職金の前払い制度を導入している企業はまだそれほど多くない。
퇴직금의 선불 제도를 도입하고 있는 기업은 아직 그렇게 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。
수많은 가게 중에서 저희 가게를 골라 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは綺麗なのでエステサロンも整体も行く必要がない。
당신은 예뻐서 에스테 살롱도 지압 마사지도 갈 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
新しくなるカードの広告をテイクワン方式で駅に設置して下さい。
새로운 카드의 광고를 테이크원 방식으로 역에 설치해 주세요. - 韓国語翻訳例文
ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。
드라마 촬영 등, 바쁜데 자주 메시지를 올려 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
山田氏は今度のセミナーで外部講師として講演いただく予定です。
야마다 씨는 이번 세미나에서 외부 강사로서 강연해주실 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
弁護士は契約書1件のリーガルチェック費として10万円を請求した。
변호사는 계약서 한 건의 법률 조회비로 10만엔을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
お客様皆様のご支援により過去最高売り上げを達成いたしました。
고객 여러분의 지원으로 인해 과거 최고 매출을 달성하였습니다. - 韓国語翻訳例文
先日、グリコの工場見学に行ってお菓子をもらって帰ってきました。
최근, 구리코의 공장 견학을 가서 과자를 받아서 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
つまり、英語で顧客とのコミュニケーションを取る必要に迫られています。
즉, 저는 영어로 고객과의 소통을 할 필요를 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
専用の閲覧用アプリケーションをダウンロードすることが必要です。
전용 열람용 애플리케이션을 다운로드하는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
前進する軍隊を支援するための大砲台が谷に設置された。
전진하는 군대를 지원하기 위한 대포대가 계곡에 설치됐다. - 韓国語翻訳例文
英語での適切な意味を表現するには "I have decided to get married."と言わなくてはならない。
영어에서 적절한 의미를 표현하려면"I have decided to getmarried."라고 하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
そのワクチンには十分な免疫原性がなかったことが、後日わかった。
그 백신에는 충분한 면역원성이 없없던 것이, 후일 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に私の仕事について学生たちに講演するよう依頼した。
그는 내게 일에 대해서 학생들에게 강연을 해달라고 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に私の仕事について大学院生向けに講演するよう依頼した。
그는 내게 일에 대해서 대학원생을 위해 강연을 해달라고 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
その貿易商社は先月若い労働者数人を水増し雇用した。
그 무역 상사는 지난달 젊은 노동자 몇 명을 과잉고용했다. - 韓国語翻訳例文
クリスマスのとき、ハンドベル聖歌隊がすばらしい演奏をした。
크리스마스 때 핸드 벨 성가대가 훌륭한 연주를 했다. - 韓国語翻訳例文
ディスカウントストアの成長によりバラエティストアは衰退した。
할인 매장의 성장에 따라 버라리어티 매장은 쇠퇴했다. - 韓国語翻訳例文
構造的慣性はいわゆる「大企業病」の原因になり得る。
구조적 관성은 이른바 “대기업 병”의 원인이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
1人の女性が私に韓国語をしゃべれますかと英語で尋ねてきました。
한 여성이 저에게 한국어를 할 수 있으시냐고 영어로 물어왔습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |