意味 | 例文 |
「じりつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 269件
日照り続きで、我々は人工降雨専門家に助けを求めた。
가뭄이 계속되어, 우리는 인공 강우 전문가에게 도움을 요청했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は距離測定器をカメラに取り付けた。
그녀는 거리 측정기를 카메라에 설치했다. - 韓国語翻訳例文
この法律は、事故を防止するために制定された。
이 법률은, 사고를 방지하기 위해 제정되었다. - 韓国語翻訳例文
下降器が確実に取り付けられていることを確認した。
하강기가 확실히 설치되어 있는 것을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
自民族中心主義がその国の孤立を招いた。
자민족주의가 그 나라의 고립을 자초했다. - 韓国語翻訳例文
彼はその法律改正の中心人物だった。
그는 그 법률 개정의 중심인물이었다. - 韓国語翻訳例文
それの確立された技術を持っている。
그것의 확립된 기술을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
現在、その会社を設立する準備をしている所です。
현재, 그 회사를 설립할 준비를 하는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
この特質は彼女の最大の長所であり、強みです。
이 특성은 그녀의 최대의 장점이고, 강점입니다. - 韓国語翻訳例文
政府の支持率は42%から23%に急落した。
정부의 지지율은 42%에서 23%로 급락했다. - 韓国語翻訳例文
手形の割引率は支払い満期までの時間による。
어음의 할인율은 지급 만기까지의 시간에 달린다. - 韓国語翻訳例文
先週月曜日に前立腺がんの手術をしました。
지난주 월요일에 전립선암 수술을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
電源システム効率改善プロジェクト
전원 시스템 효율 개선 프로젝트 - 韓国語翻訳例文
それは今週の中旬より続いています。
그것은 이번 주 중순부터 계속되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その町では犯罪率が上昇しています。
그 마을에서는 범죄율이 상승하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
生家は祖父の代から法律事務所を営んでいた。
생계는 조부의 대부터 법률사무소를 운영하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの党が他政党が譲歩することを待っている対立
각 당이 타정당이 양보하기를 기다리고 있는 대립 - 韓国語翻訳例文
その経験は、私を精神的に自立させる。
그 경험은, 나를 정신적으로 자립시킨다. - 韓国語翻訳例文
その経験は、私を精神的に自立させるだろう。
그 경험은, 나를 정신적으로 자립시킬 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼はがり勉家で、毎日6時間勉強する。
그는 공부 벌레로, 매일 6시간 공부한다. - 韓国語翻訳例文
この法律は女性に参政権を与えた。
이 법률은 여성에게 참정권을 주었다. - 韓国語翻訳例文
従業員のスキル育成を確立する。
종업원의 기술 육성을 확립하다. - 韓国語翻訳例文
私はどうやって自立し、食べていこうか悩んでいる。
저는 어떻게 자립해서, 먹어야 할지를 고민하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
モジュール取り付け部分の寸法は不確かです。
모듈 설치 부분의 치수는 불확실합니다. - 韓国語翻訳例文
お互いを排除するのでなく、それぞれが独立するべきである。
서로를 배제하지 않고, 각각이 독립되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は生理痛を軽減させるため、薬を飲む。
그녀는 생리통을 경감시키기 위해, 약을 먹는다. - 韓国語翻訳例文
作業員に、それを指定した高さで取り付けるよう指示をした。
나는 종업원에게, 그것을 지정된 높이에 달라고 지시했다. - 韓国語翻訳例文
日本とアメリカの食糧自給率を比べる。
일본과 미국의 식량 자급률을 비교하다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすっかり独立心を持っている。
그녀는 완전히 독립심을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
データ連携により業務効率が向上
데이터 연계로 인한 업무효율이 향상 - 韓国語翻訳例文
僕は生活面と精神面で自立していない。
나는 생활면과 정신면에서 자립해있지 않다. - 韓国語翻訳例文
このガス処理器は非常に効率的だ。
이 가스 처리기는 매우 효율적이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこれらを同時に効率よく進めなくてはなりません。
우리는 이것들을 동시에 효율적으로 진행해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
収益率の向上が今期の課題です。
수익률의 증가가 이번 시기의 과제입니다. - 韓国語翻訳例文
この学科は他の学科と比べて、女子の比率が多い。
이 학과는 다른 학과에 비해서, 여자의 비율이 높다. - 韓国語翻訳例文
この患者は脳出血になり、1月2日から入院しています。
이 환자는 뇌출혈로, 1월 2일부터 입원해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
人権に対する法律尊重主義的取り組み方
인권에 대한 법률 존중주의적 접근 방법 - 韓国語翻訳例文
契約は、基本的に、申込と承諾という相対立する意思表示の合致によって成立する。
계약은, 기본적으로, 신청과 승낙이라는 서로 대립하는 의사 표시의 합치로 성립한다. - 韓国語翻訳例文
高い効率性を実現するためにはオペレーショナルエクセレンスを確立することが必要だ。
높은 효율성을 실현하기 위해서는 운영효율성을 확립하는 것이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
この調子で円高が続けば高水準の収益率が維持できます。
이 상태로 엔화 강세가 계속되면 높은 수준의 수익률을 유지할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
海面の上昇は環境の重要な問題であり続けている。
해수면의 상승은 환경의 중요한 문제로 계속되고 있다. - 韓国語翻訳例文
従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。
종업원들은 모두 회사의 복무 규율을 지켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
私は人事異動により4月2日より他の部署に異動しました。
나는 인사이동에 의해 4월 2일부터 다른 부서로 이동했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はマッサージ法をアメリカで学び、独自の治療法を確立した。
그는 마사지법을 미국에서 배우고 독자적인 치료법을 확립했다. - 韓国語翻訳例文
実質所得は、物価上昇率を差し引いて計算されている。
실질 소득은 물가 상승률을 빼고 계산되고 있다. - 韓国語翻訳例文
予定配賦率に実際労働時間をかけると、原価が産出される。
예정 배부율에 실제 노동 시간을 곱하면 원가가 산출된다. - 韓国語翻訳例文
事務所の2階と3階の改修が予定通り、1月20日に始まります。
사무소 2층과 3층의 개수가 예정대로, 1월 20일에 시작됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は生理痛を緩和させるため、薬を一日一錠飲む。
그녀는 생리통을 완화시키기 위해, 약을 하루에 한 알 먹는다. - 韓国語翻訳例文
そのフォトジャーナリストは1989年にピューリツァー賞を受賞した。
그 포토 저널리스트는 1989년 퓰리처상을 수상했다. - 韓国語翻訳例文
どうやって二つの流量を同じ比率に調整するのですか?
어떻게 두가지의 유량을 같은 비율로 조정하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |