例文 |
「じむじかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 962件
いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。
언제나 여러모로 무리한 부탁을 해서, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
財務状況は過去最悪に近い水準となっています。
재무 상황은 과거 최악에 가까운 수준이 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その市場は新しい売り一巡に向かっていくだろう。
그 시장은 새로운 판매흐름을 향해 갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
昔の自分とその少女を重ね合わせた。
옛날의 나와 그 소녀를 겹쳐 보았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は息子の肩を自分のセラーぺで覆ってあげた。
그녀는 아들의 어깨를 자신의 세라피로 덮어 주었다. - 韓国語翻訳例文
お腹立ちは無理もないことかと存じます。
역정 내시는 것도 무리는 아니라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
よく眠れないので、毎朝疲れを感じます。
잘 자지 못하기 때문에, 아침마다 피로를 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
私はカボチャのクリームのような感じが好きだ。
나는 호박의 크림과 같은 느낌이 좋다. - 韓国語翻訳例文
トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した最初の自動車メーカーとして知られている。
도요타는 조립 라인에서 낭비·무리·불균일을 배제한 최초의 자동차 메이커로 알려져있다. - 韓国語翻訳例文
不可分債務は、当事者間の債権債務の関係のうちの一つである。
불가분 채무는 당사자 간의 채권 채무 관계 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
販売情報システムは受注処理や在庫管理の情報を扱っている。
판매 정보 시스템은 수주 처리, 재고 관리의 정보를 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文
一旦法定解除がなされると、当事者は原状回復義務を負う。
일단 법정 해제가 이뤄지면 당사자는 원상 회복 의무를 진다. - 韓国語翻訳例文
昔は、日本人女性は家にいて家事をやることが当たり前とされていた。
옛날에는, 일본인 여자는 집에서 가사를 하는 것이 당연하다고 여겨지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
会社に就職し、自分の専門分野の知識を深め、さまざまな経験を積む。
회사에 취직해, 자신의 전문분야의 지식을 높이고, 여러 가지 경험을 쌓는다. - 韓国語翻訳例文
ある会社がその国に住むアメリカ人エクスパッツ向けの新しいサービスを始めた。
한 회사가 그 나라에 사는 미국인 엑스퍼레이트 전용의 새로운 서비스를 시작했다. - 韓国語翻訳例文
体力維持のためにジムに通う決心をしました。
체력유지를 위해서 체육관에 다닐 결심을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の職業は管理事務技術労働者です。
저의 직업은 관리 사무 기술 노동자입니다. - 韓国語翻訳例文
彼はぬけぬけと自分は無実だと主張した。
그는 뻔뻔하게 자신은 억울하다고 주장했다. - 韓国語翻訳例文
私は補習塾の事務の責任者を任されている。
나는 보충학원 사무의 책임자를 맡고 있다. - 韓国語翻訳例文
財務状況は過去最高の水準となっています。
재무 상황은 과거 최고 수준으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自宅を事務所として利用することを考えていた。
자택을 사무실로 이용하는 것을 생각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は一般的な業務には熟達している。
그녀는 일반적인 업무에는 숙달해 있다. - 韓国語翻訳例文
体力維持のためにジムに通う決心をしました。
체력유지를 위해서 헬스장에 다닐 결심을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はジュニアチームの規定年齢を過ぎている。
그녀는 주니어 팀의 규정 연령을 지나있다. - 韓国語翻訳例文
彼は下を向いて携帯電話をいじっていた。
그는 아래로 고개를 향한 채 휴대전화를 만지작거리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
チームメイトと野球をして楽しいと感じます。
저는 동료들과 야구를 해서 즐겁다고 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
チームメイトと野球をすると楽しいと感じます。
저는 동료들과 야구를 하면 즐겁다고 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はきっとその前日の夜は眠れないでしょう。
그녀는 분명 그 전날 밤은 잠이 오지 않을 거예요. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分のチームを優勝に導いた。
그녀는 자신의 팀을 우승으로 인도했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はドレスに紫のコサージュをピン止めした。
그녀는 드레스를 입고 보색 코사지를 핀으로 고정시켰다. - 韓国語翻訳例文
子どもが生まれて以降、初めて誕生日を迎える。
아이가 태어난 이후, 첫 생일을 맞는다. - 韓国語翻訳例文
御社のホームページ上での画像の利用を許可いたします。
귀사의 홈페이지상에서의 영상 이용을 허가합니다. - 韓国語翻訳例文
この村のはずれには狸の神が祀られている神社がある。
이 마을의 변두리에는 너구리 신이 모셔져 있는 신사가 있다. - 韓国語翻訳例文
両教授がシンポジウムの共同司会者を務めた。
두 교수가 심포지엄의 공동 사회자를 맡았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は市長の取って置きの1人娘だ。
그녀는 시장의 소중한 외동딸이다. - 韓国語翻訳例文
4時にあなたの事務所を訪ねたいと考えています。
저는 4시에 당신의 사무실을 찾아뵙고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの学校も昔はいじめ問題に悩まされていた。
우리 학교도 옛날에는 왕따 문제에 시달리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼女はドレスに紫のコサージュをピン止めした。
그녀는 드레스에 보라색 코사지를 핀으로 고정시켰다. - 韓国語翻訳例文
インタビューは概ね1時間かかりますがよろしいですか。
인터뷰는 대강 1시간 걸리는데 괜찮겠습니까? - 韓国語翻訳例文
家電製品の業界では自動制御の製品がブームを迎えています。
가전제품 업계에서는 자동 제어 제품이 붐을 맞이하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本人が長生きなのは魚を含む日本古来の食生活のお陰ですね。
일본인이 오래 사는 것은 생선을 포함한 일본 고유의 식생활 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
この勲章は軍事作戦にかかわらない任務に対して授与される。
이 훈장은 군사 작전에 관계 없는 임무에 대해서 수여된다. - 韓国語翻訳例文
メンテナンス情報はメールマガジンの購読の有無にかかわらず配信します。
관리정보는 메일 잡지의 구독 유무에 관계없이 전송합니다. - 韓国語翻訳例文
1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。
1대에 수천만 하는 고급차이기 때문에, 연간 수십 대의 판매 실적은 오히려 많습니다. - 韓国語翻訳例文
その残酷な事件の後、彼女は鬼女として村人に長い間ののしられた。
그 잔혹한 사건 이후, 그녀는 귀녀로 마을 사람들에게 오랫동안 욕을 먹었다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は空港の移民局の事務官に沢山質問された。
이번에 그녀는 공항의 이민국 사무관에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は息子にジャケットを作るために、ダンガリー生地を買った。
그녀는 아들에 재킷을 만들기 위해서, 덩거리 천을 샀다. - 韓国語翻訳例文
交通は渋滞しており、私たちには駅に向かう時間がほとんどなかった。
교통은 정체되어 있고, 우리에게는 역으로 갈 시간이 거의 없었다. - 韓国語翻訳例文
システムエラーが発生する条件やシステム環境が再現できません。
시스템 에러가 발생하는 조건이나 시스템 환경을 재현할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
クライアントの根幹に係る重要なシステムの開発
고객의 근간에 관련된 중요한 시스템 개발 - 韓国語翻訳例文
例文 |