意味 | 例文 |
「しょうご」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1068件
出欠のご返事を4月15日までに、同封のはがきにてご返信いただけますでしょうか。
출결 답장을 4월 15일까지, 동봉한 엽서로 답장해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今後のますますのご健勝と貴社のご隆盛をお祈りいたします
향후 더욱이 건강과 귀사의 융성을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。
그 후 건강은 어떠신가요? 업무도 신경 쓰이시겠지만, 부디 편안하게, 치료에 전념하시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약 내가 말을 걸지 않았다면 지금쯤 어떻게 되었을까요? - 韓国語翻訳例文
注文後、できれば2週間以内に配達していただくことは可能でしょうか?
주문 후, 될 수 있는 한 2주일 이내에 배달해 주시는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
私のこの単語に対する認識は間違っていませんでしょうか?
제 이 단어에 대한 인식은 틀리지 않았을까요? - 韓国語翻訳例文
当日、私たちは今後の契約内容について確認しましょう。
당일, 우리는 향후의 계약 내용에 대해서 확인합시다. - 韓国語翻訳例文
もし彼らが実際に働いたら、社会に適合できないでしょう。
만약 그들이 실제로 일한다면, 사회에 적합하지 못할 거예요. - 韓国語翻訳例文
あなたの確かな仕事はきっとどこでも信頼をされるでしょう。
당신의 확실한 일은 반드시 어디에서든지 신뢰를 받겠죠. - 韓国語翻訳例文
製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。
제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ここでの経験は、私のこれからの仕事に大いに役立つでしょう。
이곳에서의 경험은, 저의 앞으로의 일에 크게 도움이 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
これから効率的に英語を勉強できるようになるでしょう。
나는 앞으로 효율적이게 영어를 공부할 수 있게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
来週あなたにお会いしたいと思います。何曜日が都合が宜しいでしょうかか?
다음주 당신을 만나고 싶다고 생각합니다. 무슨 요일이 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
やるべき仕事のリストを作ったあと、先生に一緒に会いに行きましょう。
할 일의 리스트를 적은 후, 선생님을 함께 만나러 갑시다. - 韓国語翻訳例文
いつの間にか英語を話せるようになり、多くの友達がいるでしょう。
어느새인가 영어를 말할 수 있게 되고, 많은 친구가 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
こちらでお待ちになりますか?それとも伝言をお取次ぎいたしましょうか?
여기서 기다리시겠습니까? 아니면 메시지를 전해드릴까요? - 韓国語翻訳例文
本日午前中にお打ち合わせのはずでしたが、間違いなかったでしょうか。
오늘 오전 중에 미팅이어야 했는데, 틀리지 않은 거겠죠? - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약, 제가 당신에게 말을 걸지 않았다면, 지금쯤, 어떻게 됐었을까요? - 韓国語翻訳例文
明日の英語のレッスンの日程を変更してもらえますでしょうか?
내일 영어 수업 일정을 변경해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は、もし英語を上手に話すことができれば喜ぶでしょう。
그는, 혹시 영어를 잘할 수 있으면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
燃料分子の化学結合で生じたエネルギーは、燃焼時に放出される。
연료 분자의 화학 결합으로 생긴 에너지는, 연소시에 방출된다. - 韓国語翻訳例文
速話症は話の流暢さに影響する言語障害である。
속화증은 말의 유창함에 영향을 주는 언어 장애이다. - 韓国語翻訳例文
もし私の英語が上手だったら、どんなに楽しいことでしょう。
만약 제 영어가 괜찮았다면, 얼마나 즐거운 일일까요. - 韓国語翻訳例文
紅葉を見ながら温泉に入れば日頃の疲れも一気に取れるでしょう。
단풍을 보면서 온천에 들어가면 일상의 피로도 한 번에 빠질 거에요. - 韓国語翻訳例文
あなたの素晴らしい仕事のおかげで、私は色々な側面で助けられるでしょう。
당신의 멋진 일 덕분에, 저는 여러 측면에서 도움받을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
誰も予想できない試合を四年後、私たちは見ることが出来るでしょう。
누구도 예상할 수 없는 시험을 4년 후, 우리는 볼 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ビジネスは言語に頼ってきて、これからも頼り続けるでしょう。
비즈니스는 언어에 의존해 왔고, 앞으로도 계속 의지할 것이다. - 韓国語翻訳例文
私は失語症である父のために、将来聴覚訓練士になろうと決めた。
나는 실어증인 아버지를 위해서, 미래 청각 훈련사가 되기로 정했다. - 韓国語翻訳例文
隣近所に助けを呼び、協力しあって救護を行いましょう。
이웃에 도움을 청하고, 협력해서 구호합시다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお互い都合の合う時に一緒にそこに行きましょう。
우리는 서로 시간이 맞는 때에 함께 그곳에 갑시다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は4月以降入荷予定の商品以外とは同時にご購入できませんので、予めご了承ください
이쪽 상품은 4월 이후 입하예정 상품 이외와는 동시에 구매할 수 없으므로, 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
口座番号と名義人が一致しません。お手数ですがご確認頂けますでしょうか。
계좌 번호와 명의인이 일치하지 않습니다. 번거롭지만 확인해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ご注文いただいた商品は、クレジットカードの承認完了後に発送いたします。
주문해주신 상품은, 신용카드 승인 완료 후에 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
当社としましても今後の見通しが立てられないため、至急ご入金いただけますでしょうか。
당사로서도 앞으로의 전망을 세울 수 없으므로, 시급히 입금 받을 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでしょうか。
출결 답장을, 첨부한 출결 표에 4월 20일까지, FAX나 메일 답장으로 연락해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
下記詳細のご記入をお願い致します。
아래에 자세히 기재 해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
金額をご了承いただいてから発送いたします。
금액을 승낙 받은 후에 발송해 드립니다. - 韓国語翻訳例文
御迷惑をおかけしますが、御了承ください。
폐를 끼치게 되었습니다만, 이해를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品をご利用の方にお聞きしました。
이 제품을 이용하시는 분에게 묻겠습니다. - 韓国語翻訳例文
詳細につきましては、添付の資料をご覧下さい。
상세에 관해서는, 첨부 자료를 봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
ご注文いただいた商品が入荷しました。
주문해주신 상품이 입하되었습니다. - 韓国語翻訳例文
皆様には、ますますご健勝のこととお慶び申し上げます。
여러분에게는, 더 많은 건승과 기쁨의 말씀을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
私にそのサイズや個数などの詳細をご連絡ください。
저에게 그 크기나 개수 등 자세한 내용을 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
私にそのサイズや数量などの詳細をご連絡ください。
저에게 그 크기나 수량 등 자세한 내용을 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
ご了承の程、何卒宜しくお願い致します。
이해를, 부디 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
現在、本部の承認待ちの状況でございます。
현재, 본부의 승인을 기다리는 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
記事の転載について執筆者さまは承諾済みでございます。
기사 전재에 대해서 저자분께서는 이미 승낙하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
全国に各地域限定デザインの商品がございます。
전국에 각 지역 한정 디자인 상품이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつもBOSCO TECHの商品をお引き立ていただき、ありがとうございます。
항상 BOSCO TECH의 상품을 봐 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
資料を添付いたしますのでご参照ください。
자료를 첨부하오니 참조해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |