例文 |
「しほ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8080件
あなたの給料などは、どのような方法で管理されていたのでしょうか?
당신의 급료 등은, 어떤 방법으로 관리되어 있었던 겁니까? - 韓国語翻訳例文
ほぼ同じ内容で、しかも料金が安いお勧めのツアーがあります。
거의 같은 내용으로, 게다가 요금이 싼 추천 투어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
観察された複数事象の共通部分に注意を払って結論を導き出す推論方法を帰納法という。
관찰된 복수 사상의 공통부분에 주의하고 결론을 도출하는 추론 방법을 귀납법이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
気象庁によると桜の開花から満開までの日数は、北上するほど短くなる傾向にあるそうだ。
기상청에 의하면 벚꽃이 개화부터 만개까지의 일수는, 북상할수록 짧아지는 경향이 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
この本は、近年出版された本の中でも、最も価値のある本の一冊です。
이 책은, 최근 출판된 책 중에서도, 가장 가치 있는 책 중 한 권입니다. - 韓国語翻訳例文
問題がある翻訳ファイルまたは追加された翻訳ファイルを御社の翻訳担当に渡す。
문제가 있는 번역 파일 또는 추가된 번역 파일을 귀사의 번역 담당에게 넘긴다. - 韓国語翻訳例文
保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。
보관 설비의 제조 회사와 직거래를 하므로, 다른 곳에 지지 않는 가격을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたに明日までにその図面を提出して欲しい。
나는 당신이 내일까지 그 도면을 제출하기 바란다. - 韓国語翻訳例文
あなたに教えて欲しいことがあり、メールしました。
저는 당신에게 배우고 싶은 것이 있어서, 메일했습니다. - 韓国語翻訳例文
新しい情報を入手したら、ご連絡いたします。
저는 새 정보를 입수하면, 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
下記材質が正しいか確認できましたら報告致します。
아래 재질이 맞는지 확인되면 보고 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、私自身にも最低限の法律知識が必要です。
그러나, 제 자신에게도 최소한의 법률 지식이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私はまだあなたが恋しいし、あなたを本当に愛している。
나는 아직 당신이 그립고, 당신을 정말로 사랑하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私達は試験報告書を確認し終わりました。
우리는 시험 보고서를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文
布団を干し、たくさんのシーツや枕カバーを洗濯しました。
저는 이불을 널고, 많은 시트와 베개 커버를 세탁했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が予約してくれていたホテルに宿泊しました。
그녀가 예약해 준 호텔에서 숙박했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに私の写真で感動して欲しい。
나는 당신이 내 사진에 감동했으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
お調べした上で報告しますので少々お待ち下さい。
조사한 후에 보고하겠으니 잠시 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
報告が遅くなりまして大変失礼しました。
보고가 늦어져서 대단히 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
先週、失業保険の初回受給者の数は減少した。
지난주 실업 보험의 첫회 수급자의 수는 감소했다. - 韓国語翻訳例文
関係者以外は不審者とみなし、警察に通報します。
관계자 이외는 수상한 사람으로 간주해, 경찰에 통보합니다. - 韓国語翻訳例文
賞味期限は5年と長く、保存食としても適しています。
유통기한은 5년으로 길고, 보존식으로도 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
認証済みのユーザ情報の取得に失敗しました。
인증 완료된 사용자 정보 취득에 실패했습니다. - 韓国語翻訳例文
この文章が正しいか確認して欲しい。
이 문장이 맞는지 확인해주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
もしこれを苦情として正式に報告したいなら
만약 이를 불평으로 공식으로 보고하고 싶으면 - 韓国語翻訳例文
医師は私にアモキシシリンを処方した。
의사는 나에게 아목시실린을 처방했다. - 韓国語翻訳例文
4月分の報酬が確定しましたのでご連絡します。
4월분의 보수가 확정되었으므로 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は修正社会主義から保守主義に転向した。
그는 수정사회주의에서 보수주의로 전향했다. - 韓国語翻訳例文
用意してくれたホテルに宿泊しました。
준비해주신 호텔에서 숙박했습니다. - 韓国語翻訳例文
容器をしっかり閉めて、湿気の無い場所に保存してください。
용기를 꼭 닫고, 습기 없는 곳에서 보관해 주세요. - 韓国語翻訳例文
このたび、念願の司法書士として独立することになりました。
이번에, 염원하던 법무사로서 독립하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは私が就労していることを保証します。
이것은 제가 취업하고 있음을 보증합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは小学校に行って星空を観察しました。
우리는 초등학교에 가서 밤하늘을 관찰했습니다. - 韓国語翻訳例文
私も彼女と会えて本当に楽しかったし嬉しかった。
나도 그녀와 만나서 정말 즐겁고 기뻤다. - 韓国語翻訳例文
僕は暫くして警察に通報しました。
저는 잠시 뒤에 경찰에게 통보했습니다. - 韓国語翻訳例文
この薬は私が歯医者に処方してもらいました。
이 약은 제가 치과 의사에게 처방받았습니다. - 韓国語翻訳例文
金額を訂正した請求書を本日発送いたしました。
금액을 정정한 청구서를 오늘 발송해드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
強制利用許諾によって補償金が決定したが、利用者が補償金を支払わず使用した。
강제 이용 허락에 의해 보상금이 결정됐지만, 이용자가 보상금을 지불하지 않고 사용했다. - 韓国語翻訳例文
ついに、私たちの上司はその難しい問題に対処する方法を考え出しました。
결국, 우리 상사는 그 어려운 문제에 대처하는 방법을 생각해 냈습니다. - 韓国語翻訳例文
そのファイルはアップロードした本人、もしくは違反を通報した人によって削除されたかもしれない。
그 파일은 업로드한 본인, 혹은 위반을 신고한 사람에 의해 삭제되었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
しかし、彼らが行う方法では問題に対して一時的な解決にしかならないだろう。
하지만, 그들이 하는 방법에는 문제에 대해 일시적인 해결밖에는 되지 않는다 - 韓国語翻訳例文
本当は中国語でお伝えしたかったのですが、内容が少し難しいので日本語でお伝えします。
사실은 중국어로 전하고 싶었던 건데, 내용이 조금 어려워서 일본어로 전합니다. - 韓国語翻訳例文
貴社のお心遣いに感謝申し上げます。今後もお付き合いのほどよろしくお願い致します。
귀사의 배려에 감사드립니다. 앞으로도 교제 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。
6년 정도 전까지는, 댄서 일도 하고 있었지만, 출산을 계기로 그것은 쉬고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
外為取引で使われているテクニックや方法を学ぶ必要があり、そうした方法の一つがロールオーバーです。
외환 거래에서 사용되는 기술이나 방법을 배울 필요가 있으며 그런 방법 중 하나가 롤 오버입니다. - 韓国語翻訳例文
材料の選び方や正確な計量方法から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る方法まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。
재료 선택 방법이나 정확한 계량 방법에서부터, 간단한 시폰 케이크나 스펀지케이크를 빨리 만드는 방법까지, 케이크 만들기의 기초를 배우세요. - 韓国語翻訳例文
わたしはずっとその本を探していました。
우리는 계속 그 책을 찾고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
出張の日程を拝見しました。私の方は問題ないです。
출장 일정을 보았습니다. 제 쪽은 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文
その商品の窓口を紹介して欲しい。
그 상품의 창구를 소개해주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
その問題は国際司法裁判所で解決しましょう。
그 문제는 국제 사법 재판소에서 해결합시다. - 韓国語翻訳例文
例文 |