意味 | 例文 |
「しにょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15400件
身分を証明するものを何も持っていません。
저는 신분을 증명할 것을 아무것도 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
父は毎日一生懸命働いている。
아버지는 매일 열심히 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
刀の職人が作った中の最高の一本
칼 장인이 만든 것 중 최고의 한 자루 - 韓国語翻訳例文
アスリートは特別な食事メニューが必要だ。
선수는 특별한 식사 메뉴가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
この人形がどこで作られたか知っていますか。
당신은, 이 인형이 어디서 만들어졌는지 알고 있습니까. - 韓国語翻訳例文
何人かの生徒は教室で遊び始めた。
몇 명의 학생이 교실에서 놀기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
とてもショックで、一日中泣いていた。
나는 정말 충격적이어서, 하루 종일 울고 있었다. - 韓国語翻訳例文
たんすの匂い袋が一瞬の清涼感を与える。
장롱의 향기 주머니가 한순간의 청량감을 준다. - 韓国語翻訳例文
日本の古着文化の特徴を教えて下さい。
일본의 고착문화의 특징을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
最近、私が住む京都は日本一暑いです。
최근, 내가 사는 교토는 일본에서 제일 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
ドイツは私が最も興味を持っている国です。
독일은 내가 가장 흥미를 갖고 있는 나라입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが教えている教科は何ですか?
당신이 가르치고 있는 과목은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
彼は彼女がテニスが上手いことを知らなかった。
그는 그녀가 테니스를 잘한다는 것을 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
あなたの毎日の昼食代はいくらですか?
당신의 매일 점심 식비는 얼마입니까? - 韓国語翻訳例文
これらの行為は日本では犯罪となり処罰されます。
이 행위들은 일본에서는 범죄가 되어 처벌됩니다. - 韓国語翻訳例文
英語の文章を書くのが苦手です。
저는 영어 문장을 쓰는 것을 잘 못 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本の消費税は何パーセントですか?
일본의 소비세는 몇 퍼센트 입니까? - 韓国語翻訳例文
京都は日本で最も古い都市の1つです。
교토는 일본에서 가장 오래된 도시의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
私も、あなたの日本語の勉強を助けたいと思います。
저도, 당신의 일본어 공부를 돕고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
家畜商人が羊を連れて道を歩いていた。
가축상인이 양을 데리고 길을 걷고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親はアメリカ人と日本人です。
그의 부모님은 미국인과 일본인입니다. - 韓国語翻訳例文
その報告書をご確認いただければ幸いです。
그 보고서를 확인해주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
彼は第二次世界大戦後、殊勲章を授与された。
그는 제 2차 세계대전 후 수훈장을 받았다. - 韓国語翻訳例文
1日一生懸命働いて疲れ果てた。
하루 열심히 일하고 힘들어져 버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は毎日、どこで昼食を食べますか。
그는 매일, 어디에서 점심을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは英語を毎日勉強すべきだと私は思います。
그들은 영어를 매일 공부해야 한다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今度は私が日本料理を作りますね。
다음은 제가 일본요리를 만들게요. - 韓国語翻訳例文
我々はベアステントの使用に関連する再狭窄率に関するデータを持っていない。
우리는 베어 스텐트 사용에 관한 재협착률에 관한 데이터를 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
販売コストを最小限に抑えるために、われわれは一般管理費を削減する必要がある。
판매 비용을 최소화하기 위해 우리는 일반 관리비를 감소시킬 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。
손님에게 받은 모든 정보에 관해서는, 타사에 개시하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
海底調査をするために50メートルの深度に耐えられる水中カメラを作った。
해저 조사를 하기 위해서 50미터의 심도에 견딜 수 있는 수중 카메라를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
海底調査をするために50メートルの深度に耐えられる水中カメラを作った。
해저 조사를 하기 위해서 50미터의 심도를 견딜 수 있는 수중 카메라를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
以前、100円ショップは日本人のほか中国人留学生にもとても人気があった。
이전, 100엔숍은 일본인 외에 중국인 유학생에게도 매우 인기였다. - 韓国語翻訳例文
調査によると、米国政府に逮捕されたウェットバックの数は1954年がピークだった。
조사에 따르면 미국 정부에 체포된 웨트 백 수는 1954년이 절정이었다. - 韓国語翻訳例文
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
선진국은 시각이 얼마나 세계에 영향을 주는지 알 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
先進国は自国がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
선진국은 자기 나라가 얼마나 세계에 영향을 주는지를 깨달을 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。
활주로 진입(런웨이인커전)은 허가를 얻지 못한 비행기, 교통수단이나 사람이 활주로에 있는 사태이다. - 韓国語翻訳例文
我々の任務は、小売提携者を見つけ、世にあらゆる種類の製品を提供することである。
우리들의 임무는, 소매 제휴자를 찾아, 세상에 여러가지 종류의 제품을 제공하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。
일본인의 영어 학습자는, 언어의 초일반화때문에 자주 오역한다고 이야기 한다. - 韓国語翻訳例文
海の生物の乱獲は時に環境問題を引き起こすと私たちは認識するべきだ。
바다 생물의 남획은 때때로 환경 문제를 일으킨다고 우리는 인식해야 한다. - 韓国語翻訳例文
製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。
제품은 생산성이 높은 해외 공장뿐만 아니라, 일본 국내 공장에서 높은 신뢰성과 까다로운 품질 관리 하에서 생산되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は今年のオリンピックで、遂に個人種目競技で金メダルを獲得しました。
그는 올해 올림픽에서, 드디어 개인 종목 경기에서 금메달을 획득했습니다. - 韓国語翻訳例文
会社が私に求める役割と自分の決めた目標を必ず達成してきました。
저는, 회사가 제게 바라는 역할과 자신이 정한 목표를 반드시 달성해 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
ロシア語が分からないけど、この辞書サービスに登録した事で少しでも学べたらいいな。
러시아어를 모르지만 이 사전 서비스에 등록한 것으로 조금이라도 배우면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
ご変更およびお取消しは当サイト内のマイページにてお手続き、または支店まで、営業時間内にご連絡をお願い致します。
변경 및 취소는 저희 사이트 내의 마이페이지에서 수속하시거나 또는 지점으로 영업시간 내에 연락을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ラップ口座は複数の資産ポートフォリオや投資ポートフォリオを持っていて、それを1カ所にまとめることを考えているクライアントに適している。
랩 계좌는 복수의 자산 포트폴리오나 투자 포트폴리오를 가지고 있고 그것을 한 곳에 정리할 것을 생각하고 있는 고객에게 적합하다. - 韓国語翻訳例文
ご変更およびお取消しは当サイト内のマイページにてお手続き、または支店まで、営業時間内にご連絡をお願い致します。
변경 및 취소는 해당 사이트 내의 마이페이지에서 절차, 또는 지점으로, 영업시간 내에 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
最近は安全性はもちろん環境にたいしても配慮された車が求められている。
최근은 안전성은 물론 환경에 대해서도 배려한 차가 요구되고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。
이번 기념행사는, 각 세계의 저명인을 초대해서, 성대하게 개최할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ある製薬会社では、就業時間の大半をオフィスの外で過ごすMRのために「みなし労働時間制」を採用した。
어느 제약 회사는 취업 시간의 대부분을 사무실 밖에서 지내는 MR을 위해 "간주 근로 시간제"를 채용했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |