意味 | 例文 |
「して」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45751件
もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相手のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか?
만약, 영업이 너무 잘 안 된다면, 예를 들어, 강하게 팔아넘기려 하기 전에, 상대의 필요를 끌어내는 건 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
本件仲裁廷が形式的な面のみに着目して何ら合理的な理由もなく為した手続であると主張する。
본건 중재정이 형식적인 면에만 주목하고 아무런 합리적 이유 없이 한 절차라고 주장한다. - 韓国語翻訳例文
こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。
여기서 몇 가지 구체적인 질문을 해 본 결과, 손님은, 아직 폐사의 소프트웨어를 도입할 준비가 되지 않은 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は歌唱力を持っていると思いますし、他のプロのアーティストの中でも現在突出していると思いますね。
그녀는 가창력을 가지고 있고, 다른 프로 예술가 중에서도 현재 뛰어나다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する予定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。
오늘은, 여러분을 John Driscoll전에 안내해릴 예정으로, 이 전람회는 당 미술관의 30주년을 기념해서 열리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。
그것은 마네키네코로 불리며, 사람들에게 행운을 가져다준다고 믿어지고 있습니다. 돈을 불러모은다고 오른손을 들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはただのテーブルではなく暖房器具です。座って中に脚を伸ばしてください。中のヒーターと布団が温めてくれます。
그것은 그저 탁자가 아닌 난방 기구입니다. 앉아서 안에 발을 뻗어 보세요. 안의 히터와 이불이 따뜻하게 해 줍니다. - 韓国語翻訳例文
先週、当部署の月例会議で到達した結論に関して―11 月中旬に、新しい家庭用消毒剤のプレゼンをマーケティング部に対して行う予定です。
지난주, 당 부서의 월례 회의에서 도달한 결론에 관해서-11월 중순에, 새로운 가정용 소독제에 관한 프레젠테이션을 마케팅부에 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
このメールを書いているのは、私たちが指名された幹事として、来月私たちのチームに加わる予定の新入社員のための歓迎会を企画し始めないといけないことを思い出してもらうためです。
이 메일을 쓰는 것은, 우리가 지명된 간사로서, 다음 달 우리 팀에 합류할 예정인 신입 사원을 위한 환영회의 기획을 시작해야 하는 것을 상기시키기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
相手方(仲裁申立人)から申立人(仲裁被申立人)に対する損害賠償の催告が本件仲裁事件の前後を通じた如何なる時點において為されたとしても、申立人(仲裁被申立人)が請求に応じず当該請求について付遅滯効が生じる狀態であることが明らかであった。
상대방(중재 신청인)이 신청인(중재 피고 신청인)에 대한 손해 배상의 최고가 본 건 중재 사건의 전후를 통한 어떤 시점에서 이루어진다고 해도, 신청인(중재 피고 신청인)이 청구에 응하지 않아 해당 청구에 대해서 지체 효과가 생기는 상태임이 분명했다. - 韓国語翻訳例文
鮮やかな色彩の布をまとった女性たちが水瓶を頭に乗せて家に向かって歩いていた。
산뜻한 색채의 천을 두른 여성들이 물동이를 머리에 이고 집을 향해 걸어가고 있었다. - 韓国語翻訳例文
多くの日本人が『アルプスの少女ハイジ』に出てくるチーズ焼きを作ってみたいと思っている。
많은 일본인이 '알프스 소녀 하이디'에 나오는 치즈 구이를 만들어보고 싶어한다. - 韓国語翻訳例文
給料手当には、基本給の他に時間外手当などの各種手当が含まれます。
급료 수당에는, 기본급 이외세 시간외 수당 등의 각종 수당이 포함됩니다. - 韓国語翻訳例文
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか?
그렇지 않으면 어떻게, 서로의 생활에서 일어나는 모든 일을 알릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。
귀사의 이익이 변동이 없다는 최근의 문제에 관해서, 지원을 할 수 있어 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
請負業者が土壇場になって抜けたとき、始める準備はすべて整っていたのよ。
청부업자가 막판에 와서 빠졌을 때, 시작할 준비는 모두 갖추고 있었어. - 韓国語翻訳例文
早くしないと手遅れになる。
빨리 안 하면 때를 놓친다. - 韓国語翻訳例文
郵便局へ手紙を出しに行く。
우체국에 편지를 부치러 가다. - 韓国語翻訳例文
いつも素敵な投稿に感動します。
늘 멋진 투고에 감동하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
東京駅はこの電車の終点です。
도쿄역은 이 전철의 종점입니다. - 韓国語翻訳例文
それならば手間が省けました。
그렇다면 시간이 절약되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ゴミを店内に放置しないでください。
쓰레기를 가게 안에 방치하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
このホテルにもう一泊します。
나는 이 호텔에 하루 더 묶습니다. - 韓国語翻訳例文
この手紙を日本語で書きました。
나는 이 편지를 일본어로 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
パスポートの提示をお願い致します。
여권 제시를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
人事部からのメールを転送します。
인사부로부터 메일을 전송합니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルは喫煙部屋を希望します。
호텔은 금연 방을 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたの未来を照らします。
그것은 당신의 미래를 비춥니다. - 韓国語翻訳例文
それが最適だと分かりました。
저는 그것이 최적이라는 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
神戸滞在中のホテルを予約します。
고베에서 머물 호텔을 예약합니다. - 韓国語翻訳例文
次の宛先には届けられませんでした。
다음 수신인에게는 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は立派な家庭の出身である。
그는 굉장한 가문의 출신이다. - 韓国語翻訳例文
それがどの程度参考になりましたか?
그것이 어느 정도 참고가 되었습니까? - 韓国語翻訳例文
文章の無断転載も禁止とする。
문장의 무단 전재도 금지한다. - 韓国語翻訳例文
明日はテニスの試合があります。
내일은 테니스 시합이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
詳しくは添付をご確認ください。
상세한 것은 첨부를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
そのバッテリーは長持ちしますか。
그 전지는 오래갑니까? - 韓国語翻訳例文
どこの新車を購入予定ですか。
당신은 어디의 새 차를 구입할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
5時に駅で友人に会う予定でした。
저는 5시에 역에서 친구를 만날 예정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが工夫した点はなんですか?
당신이 궁리한 점은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
書類の提出期限まで時間が無い。
서류 제출 기한까지 시간이 없다. - 韓国語翻訳例文
お手伝いできることはいたします。
도울 수 있는 것은 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
店頭受取先を新しく検索する。
점포 수령인을 새로 검색한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの引っ越しを手伝います。
당신의 이사을 돕겠습니다. - 韓国語翻訳例文
患者は肺癌であることが確定した。
환자는 폐암이라는 것이 확정됐다. - 韓国語翻訳例文
誰が適任なのかを確認します。
누가 적임한지를 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
企業から内定をもらいました。
기업에서 내정을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは明日発つ予定です。
우리는 내일 떠날 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
当店にたくさんの客が来ました。
이 점포에 많은 손님이 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
遺伝子学的に解釈された
유전자학적으로 해석되었다 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |