意味 | 例文 |
「したい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9003件
そのソフトウェアは最新の状態に保たれている。
그 소프트웨어는 최신 상태로 유지되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは天然ガスを液体化する施設を増設する計画だ。
그들은 천연 가스를 액체화하는 시설을 증설할 계획이다. - 韓国語翻訳例文
私が美術館で会った犬の名前は太郎です。
제가 미술관에서 만난 개의 이름은 타로입니다. - 韓国語翻訳例文
医者は、彼に禁煙するように言い張った。
의사는, 그에게 금연하라고 주장했다. - 韓国語翻訳例文
早急に対処が必要と思われる事項はありますか。
급하게 대처가 필요하다 생각되는 사항은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは8月5日から15日までそこに滞在する予定です。
우리는 8월 5일부터 15일까지 그곳에 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
指定日に到着すれば、時間帯は問いません。
지정일에 도착한다면, 시간대는 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも私のために料理を作ってくれた。
당신은 항상 나를 위해 요리를 만들어줬다. - 韓国語翻訳例文
その場所ではいろいろな大会が行われる。
그 장소에서는 여러 가지 대회가 열린다. - 韓国語翻訳例文
私の子供たちは秋田犬が大好きです。
제 아이들은 아키타견을 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
下記のメールに対する貴社の回答を待っています。
아래의 메일에 대한 귀사의 회답을 기다리고 있겠습니다. - 韓国語翻訳例文
会社の接待交際費などいわば使い放題だった。
회사의 접대 교재비 등 말하자면 마음껏 사용할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私達は花火を座った状態で見ることができた。
우리는 불꽃놀이를 앉은 상태로 볼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたに明日いいことがありますように。
당신에게 내일 좋은 일이 있기를. - 韓国語翻訳例文
私たちは今年度末にタイに行きます。
우리는 올해 말에 태국에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって勉強することは大切です。
제게 공부하는 것은 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
今から起こり得るトラブルとその対処方法を述べます。
지금부터 일어날 수 있는 문제와 그 대처방안을 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その湿地帯はラムサール条約に登録されている。
그 습지대는 람사르 협약에 등록되어 있다. - 韓国語翻訳例文
車に対する幅寄せや割り込みは禁止されている。
차에 대한 차간 거리 좁히기나 도로변에 바짝 붙이기, 끼어들기는 금지되어 있다. - 韓国語翻訳例文
新潟県は豪雪地帯に指定されている。
니가타 현은 폭설 지대로 지정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が再び仕事を探すことは絶対にないだろう。
그가 다시 일을 찾을 일은 절대로 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
大抵どんなバケーションを過ごすのですか?
당신은 보통 어떤 휴가를 지내십니까? - 韓国語翻訳例文
そこで忍耐力や集中力を培ったと思います。
저는 그곳에서 인내력과 집중력을 키웠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつ倒れても不思議でない程にやつれていた。
언제 쓰러져도 이상하지 않을 정도로 야위어 있다. - 韓国語翻訳例文
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
이 엽서는, 소중히 제 방에 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは彼女と対照的によく働く。
그들은 그녀와 대조적으로 자주 일한다. - 韓国語翻訳例文
これが一般的な賃貸借契約です。
이것이 일반적인 임대차 계약입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは再び身体をコントロールできるようになった。
그들은 다시 몸을 컨트롤할 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
それについてはまた一緒に考えよう。
그것에 관해서는 다시 같이 생각하자. - 韓国語翻訳例文
その仕事は大変なので、時間がかかることもある。
그 일은 힘들기 때문에, 시간이 걸릴 수도 있다. - 韓国語翻訳例文
土地のレンタル費用の対象面積はどこまでですか?
토지 임대 비용의 대상 면적은 어디까지입니까? - 韓国語翻訳例文
この質問に対する個人的意見を述べる。
이 문제에 대한 개인적 의견을 논하다. - 韓国語翻訳例文
貴社のサポート体制をいささか不満に思います。
귀사의 지원 체제를 조금 불만스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
政権交代を機に投資家のストックマインドは高まった。
정권 교체를 계기로 투자가의 주식 투자에 대한 관심은 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私の大切な人を傷つけた。
당신은 내 소중한 사람에게 상처를 줬다. - 韓国語翻訳例文
あなたの質問に対する回答は次の通りです。
당신의 질문에 대한 답변은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
商品の全体的な効果はもっと良いです。
상품의 전체적인 효과는 더 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
私のタイムスケジュールは完全にぐちゃぐちゃだ。
나의 타임 스케줄은 완전히 엉망이다. - 韓国語翻訳例文
私はここに三日間滞在する予定です。
저는 여기에 사흘 동안 머무를 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私はどちらの時間でも対応可能です。
나는 어떤 시간도 대응 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
その市場はますます拡大すると期待されている。
그 시장은 점점 확대될 거라 기대되고 있다. - 韓国語翻訳例文
所定の時間帯にルームサービスがご利用になれます。
소정의 시간대에 룸서비스를 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
帰りの電車がとても混んでいて、大変だった。
집에 돌아갈 때 탄 전차가 너무 붐벼서, 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとって大切な家族です。
당신은 저에게 친절한 가족입니다. - 韓国語翻訳例文
これが私が子供の頃に住んでいた家です。
이것이 제가 어릴 때 살던 집입니다. - 韓国語翻訳例文
これが今の私にとって一番大切なものです。
이것이 지금 내게 가장 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼が最初に彼女の家に滞在するはずだった。
그가 처음에 그녀의 집에 머무를 예정이었다. - 韓国語翻訳例文
終電はホームの反対側から出ますよ。
마지막 전차는 홈의 반대편에서 나옵니다. - 韓国語翻訳例文
そのホテルは坂の上の大使館の隣にあります。
그 호텔은 언덕 위의 대사관 옆에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この町には電車がないので、どこへ行くのも大変です。
이 마을에는 전철이 없으므로, 어디에 가는 것도 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |