例文 |
「ざ行」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 193件
これらの写真は、私が軽井沢に行ったときに撮りました。
이 사진들은, 제가 가루이자와에 갔을 때 찍었습니다. - 韓国語翻訳例文
バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲まない?
바는 비싸니까, 바에 가기 전에 가볍게 선술집에서 안 마실래? - 韓国語翻訳例文
彼は膝に痛みがあり歩行困難です。
그는 무릎에 통증이 있어 보행이 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
この村の男たちは今朝鉱山に出かけて行った。
이 마을의 남자들은 오늘 아침에 광산에 나갔다. - 韓国語翻訳例文
箱根に行けば迫力ある火山活動を見ることができる。
하코네에 가면 활발한 화산 활동을 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
この口座は給与の銀行振込に使用することができる。
이 계좌는 급여의 은행 납입에 사용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は銀行の口座を作らなければならない。
나는 은행의 계좌를 만들어야 한다. - 韓国語翻訳例文
今現在そこに行けないのがすごく悲しいです。
저는 지금 그곳에 가지 못하는 것이 매우 슬픕니다. - 韓国語翻訳例文
銀行口座には、配当と家賃が振り込まれます。
은행 계좌에는, 배당과 집세가 입금됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと一緒に行けなくて本当に残念です。
저는 당신과 함께 가지 못해서 너무 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの銀行口座の情報を教えて下さい。
당신의 은행 계좌 정보를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
それを現在進行形で言ってください。
그것을 현재 진행형으로 말하세요. - 韓国語翻訳例文
中華街に行って、中華食材を買って来た。
차이나타운에 가서, 중국 식재를 사 왔다. - 韓国語翻訳例文
エレガントな印象と奥行のあるデザイン。
우아한 인상과 깊이 있는 디자인. - 韓国語翻訳例文
彼はベルリンへ行き、そこで3週間滞在した。
그는 베를린에 가서, 그곳에서 3주 동안 머물렀다. - 韓国語翻訳例文
友達と新橋にある居酒屋に行きました。
저는 친구와 신바시에 있는 술집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はテニスの試合に行けずに残念です。
오늘 테니스 시합에 못가서 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら約束の時間に行けなくなりました。
아쉽게도 약속 시간에 못 가게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
中央線で次の神田駅まで行き、銀座線に乗り換えます。
중앙선에서 다음 간다역까지 가서, 긴자선으로 갈아탑니다. - 韓国語翻訳例文
これらの行為は日本では犯罪となり処罰されます。
이 행위들은 일본에서는 범죄가 되어 처벌됩니다. - 韓国語翻訳例文
授業に行けなくて、本当に残念です。
수업에 갈 수 없어, 저는 정말로 안타깝습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休みに家族と鳥海山に行ってきました。
저는 여름 방학 때 가족들과 조카이 산에 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは飛行機に乗り込んで座席に着いた。
우리는 비행기에 올라타서 좌석에 도착했다. - 韓国語翻訳例文
材料出尽くしとは、相場を動かしていた材料が出尽くし、先行きの上昇が見込めないことをいう。
소재 고갈은, 시세를 움직이고 있던 재료가 고갈되어, 장래의 상승이 어려울 것을 말한다. - 韓国語翻訳例文
人は、さまざまな動機に動かされて、一定の法律効果を欲し、そのために表示行為をなす。
사람은, 다양한 동기로 움직여지고, 일정한 법률 효과를 원해, 그 때문에 표시 행위를 한다. - 韓国語翻訳例文
新機材の導入にあたり機材の比較検討を行っている担当者はどなたですか。
신기재의 도입에 있어서 기재의 비교 검토를 하는 담당자는 어느 분입니까? - 韓国語翻訳例文
仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がございます。
사양변경을 지금 실시하는 경우, 납기는 최대 2개월 정도 늦춰질 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、行き違いで既にお支払いが完了しておりましたら済みでございましたら、本通知は破棄して下さい。
만약, 엇갈려서 이미 지급이 완료되었으면, 본 통지는 파기해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の三つ目の夢は、海外旅行に行って、世界の様々な風景を見ることです。
저의 세 번째 꿈은, 해외여행에 가서, 세계의 다양한 풍경을 보는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは兄が受験勉強で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。
올해 여름방학은 형이 수험공부로 바빠서 가족여행에 못 가 아쉽다. - 韓国語翻訳例文
イベントに行くことができなくて残念でしたよ、また次の機会に。
이벤트에 갈 수 없어져서 안타까웠어요. 그러면 다음 기회에. - 韓国語翻訳例文
山本さんは、ビザの申請のため7月に大使館に行く予定があります。
야마모토 씨는, 비자 신청을 위해 7월에 대사관에 갈 예정이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
イベントに行くことができなくて残念でしたよ、また次の機会に。
이벤트에 갈 수 없어 안타까웠습니다, 또 다음 기회에. - 韓国語翻訳例文
彼は非武装の市民への残虐行為に対して強く警告した。
그는 비무장 시민에 대한 잔학 행위에 대해 강력히 경고했다. - 韓国語翻訳例文
トラブルを防ぐために夫婦財産契約登記は行っておいた方が良い。
트러블을 막기 위해서 부부재산계약등기는 해 두는게 좋다. - 韓国語翻訳例文
山田さんが出張で不在のため、私が代行してご連絡しております。
야마다 씨가 출장으로 부재중이기 때문에, 제가 대행해서 연락드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
諸外国に定期的に渡航して雑貨の買い付けを行っています。
외국 여러 나라에 정기적으로 가서 잡화를 사들이고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
われわれは新しいバス路線の潜在需要分析を行った。
우리는 새로운 버스 노선의 잠재 수요 분석을 했다. - 韓国語翻訳例文
昨日は妻と娘と一緒に車で食材を買いに行きました。
어제는 아내와 딸과 함께 차로 식재료를 사러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲みませんか?
바는 비싸니까, 바에 가기 전에 가볍게 술집에서 마시지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
現在、損失額の正確な把握のため調査を行っております。
현재, 손실액을 정확히 파악하기 위해 조사를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
在庫処分のため期末に大々的にセールを行う予定です。
재고 처분을 위해 분기 말에 대대적으로 세일을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
現在、当社では技術者の採用は行っていない状況です。
현재, 당사에서는 기술자 채용은 하지 않고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
材料費および輸送費の高騰を背景に値上げを行います。
재료비 및 운송비의 급등을 배경으로 가격을 인상합니다. - 韓国語翻訳例文
現在担当の者が振り込み手続きを行っている最中です。
현재 담당자가 입금 절차를 밟고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
いつその銀行の残高証明書を送付することができますか?
언제 그 은행의 잔액 증명서를 보낼 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
在宅患者さんに気管内吸引を行うのは今回が初めてです。
재택 환자에게 기관내 흡인을 하는 것은 이번이 처음입니다. - 韓国語翻訳例文
ラインプリンターは1度に1行を印字し、レーザープリンターよりも速い。
라인 프린터는 한번에 한 행을 인자하고 레이저 프린터보다 빠르다. - 韓国語翻訳例文
バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲みませんか?
바는 비싸니까, 바에 가기 전에 가볍게 선술집에서 마시지 않을래요? - 韓国語翻訳例文
彼は日々短期の値ザヤ稼ぎを狙った先物取引を行っている。
그는 날마다 단기의 이익을 노린 선물 거래를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |