意味 | 例文 |
「ざっし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1053件
お母さんは私に餃子を作ってくれます。
어머니는 저에게 만두를 만들어 줍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今、多めの在庫を持っています。
우리는 지금, 넉넉한 재고를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは多めの在庫を持っています。
우리는 넉넉한 재고를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今、その在庫を持っていない。
우리는 지금, 그 재고를 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
私にとってあなたは特別な存在です。
저에게 당신은 특별한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私にメールを送ってくれてありがとう御座います。
저에게 메일을 보내줘서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私の家にはソファーはなく、座布団の上に座っています。
우리 집에는 소파는 없고, 방석 위에 앉습니다. - 韓国語翻訳例文
私の計画はパリに数日滞在することだった。
내 계획은 파리에 며칠 머무는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
現在、たばこを習慣的に吸っている。
현재, 담배를 습관적으로 피우고 있다. - 韓国語翻訳例文
今は、米沢市とか山形県と言っています。
지금은, 요네자와시나 야마가타현 이라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに会えず、私たちはとても残念に思っています。
당신과 만날 수 없어, 저희는 정말 안타깝게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は経済だけでなく他の広い分野の知識を持っている。
그는 경제뿐만이 아니라 다른 넓은 분야의 지식을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
二人の週末がだめになって残念です。
두 사람의 주말이 안 되게 되어 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
部品1つ1つを洗剤を使って、スポンジとブラシで洗う。
부품 한 개 한 개 세제를 사용해, 스펀지와 솔로 씻는다. - 韓国語翻訳例文
部品は洗剤を使って、スポンジとブラシで丁寧に洗う。
부품은 세제를 사용해, 스펀지와 솔로 조심스럽게 씻는다. - 韓国語翻訳例文
部品は洗剤を使って、スポンジとブラシで洗う。
부품은 세제를 써서, 스펀지와 브러시로 닦는다. - 韓国語翻訳例文
花子は私にとって大切な存在です。
하나코는 저에게 소중한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってあなたたちは家族のような存在です。
저에게 당신들은 가족 같은 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
小売業にとって、安全在庫は必要最小限の要件だ。
소매업에 있어서 안전 재고는 필요 최소한의 요건이다. - 韓国語翻訳例文
現在は新規ご注文を承っておりません。
현재는 신규 주문을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは現在はそれを取り扱っていません。
우리는 현재는 그것을 취급하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその余剰在庫は持っていません。
우리는 그 잉여 재고는 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその余分な在庫を持っていません。
우리는 그 여분의 재고가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって鈴木先生は母みたいな存在です。
저에게 스즈키 선생님은 어머니 같은 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちは私にとってかけがえのない存在です。
당신들은 저에게 둘도 없는 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私はアートポスターを家に飾っている。
나는 아트 포스터를 집에 장식하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は震え声で謝罪の言葉を言った。
그는 떨리는 목소리로 사과의 말을 했다. - 韓国語翻訳例文
ギリシャは財政危機によって緊迫状態にある。
그리스는 재정 위기로 인해 긴박 상태에 있다. - 韓国語翻訳例文
その生地は複雑な格子状の模様が入っている。
그 옷감은 복잡한 격자 모양의 무늬가 들어 있다. - 韓国語翻訳例文
こちらの商品はただいま在庫切れとなっております。
이 상품은 지금 품절입니다. - 韓国語翻訳例文
雑誌に掲載されたカット以外も含みます。
잡지에 게재된 커트 이외도 포함됩니다 - 韓国語翻訳例文
残額のお支払い期限は7日後となっておりおます。
잔액 지급 기한은 7일 후입니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら私の留学はまだ決まっていません。
안타깝게도 제 유학은 아직 정해지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
貴方にとって私はどんな存在ですか?
당신에게 저는 어떤 존재입니까? - 韓国語翻訳例文
母は週末になるとよくラザーニャを作った。
어머니는 주말이면 자주 라자냐를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
それを現在進行形で言ってください。
그것을 현재 진행형으로 말하세요. - 韓国語翻訳例文
私が問い合わせたところ、あなたは不在だった。
제가 문의한바, 당신은 부재였다. - 韓国語翻訳例文
社外のグラフィッカーにデザインを発注する予定だ。
회사 밖의 그래픽 디자이너에게 디자인을 발주할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私にとって忘れられない存在です。
그녀는 제게 있어서 잊을 수 없는 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは過剰な在庫を持っていません。
우리는 과잉 재고를 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは余計な在庫を持っていません。
우리는 여분의 재고를 가지고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとって尊い存在です。
당신은 제게 있어서 귀한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私にとって特別な存在です。
당신은 제게 있어서 특별한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその在庫を十分には持っていない。
우리는 그 재고를 충분히는 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
彼が最初に彼女の家に滞在するはずだった。
그가 처음에 그녀의 집에 머무를 예정이었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは首絞め強盗で有罪になった。
그들은 교살 강도로 유죄를 선고받았다. - 韓国語翻訳例文
私も友達にとってそういう存在になりたいです。
저도 친구에게 있어서 그런 존재가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もったいないとは、木材の資源を伐り続けることです。
아깝다는 것은, 목재의 자원을 계속 베는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
「信頼できる免罪符をお持ちですか」を彼女は言った。
"신뢰할 수 있는 면죄부를 갖고 계십니까?"하고 그녀는 말했다. - 韓国語翻訳例文
その試験に落ちて残念に思っています。
그 시험에 떨어져 아쉽게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |