意味 | 例文 |
「された」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7072件
退職共済年金は通常65歳に到達した時点から支払われる。
퇴직 공제 연금은 보통 65세에 도달했을 시점부터 지불된다. - 韓国語翻訳例文
来週、その検査の結果を聞くために再び病院へ行かなければならない。
나는 다음 주, 그 조사 결과를 들으러 다시 병원에 가야 한다. - 韓国語翻訳例文
でも先生やクラスメイトが優しかったから落ち着いて授業を受けられた。
그러나 선생님이나 반 친구들이 친절했기 때문에 나는 침착하게 수업을 받을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
それまで見た中で最も感動的な芸術作品に出会った。
나는 지금까지 본 것 중에서 가장 감동적인 예술 작품을 만났다. - 韓国語翻訳例文
日本での仕事を探していたけれども、見つけることができましたか?
당신은 일본에서 일을 찾고 계셨는데, 일은 구하셨습니까? - 韓国語翻訳例文
震災で被害に遭われた方々に心よりお見舞い申し上げます。
지진으로 피해를 보신 분들에게 진심으로 위로의 말씀 드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとってそれは調査に値するものにはならないはずだ。
우리에게 그것은 조사할 만한 것은 되지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私達は生産性を改善するために工場を近代化しなければならない。
우리는 생산성을 개선하기 위해서 공장을 근대화해야 한다. - 韓国語翻訳例文
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。
재작년, 회사와는 별도로 돈을 받은 것을 신고하는 것을 잊고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はあなたが自分の経歴を詐称していることをわかっていた。
그는 당신이 자신의 경력을 사칭하고 있음을 알고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼のお気に入りの作家を模倣するために自身の詩で古語を使った。
그는 그의 마음에 드는 작가를 모방하기 위해서 자신의 시에 고어를 사용했다. - 韓国語翻訳例文
その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。
이 소리를 조사하러 온 임원은 그래도 상관없다고 말하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
我々は製品別計算に基づき新たな戦略を検討した。
우리는 제품별 합산에 근거한 새로운 전략을 검토했다. - 韓国語翻訳例文
昨日、東京湾で釣った魚を冷蔵庫の冷凍室に保存しました。
저는 어제, 동경만에서 낚은 물고기를 냉장고의 냉동실에 보관했습니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、露にぬれたクモの巣の美しい写真を何枚か撮りました。
오늘 아침, 이슬에 젖은 거미줄의 아름다운 사진을 몇 장 찍었습니다. - 韓国語翻訳例文
この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。
이 경우, 초음파 측정은 적용규격에 의해 요구되는 측정의 정도를 달성할 수 없는 것이 예측된다. - 韓国語翻訳例文
サラリーマンが気軽に立ち寄れる癒しの空間
회사원들이 부담 없이 들를 수 있는 편안한 공간 - 韓国語翻訳例文
私はコーヒーには砂糖とミルクを入れます。
저는 커피에 설탕이랑 우유를 넣어요. - 韓国語翻訳例文
私の方が先に到着するかもしれません。
제 쪽이 먼저 도착할지도 모르겠네요. - 韓国語翻訳例文
でも、最終的にそれを決めるのは太郎です。
그래도, 최종적으로 그것을 결정하는 것은 타로입니다. - 韓国語翻訳例文
もし修正が必要なら、私はそれを再発行します。
만약 수정이 필요하다면, 저는 그것을 재발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今家の近くで新しいサッカー場が作られています。
지금 집 근처에서 새로운 축구장이 만들어지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様はそれに対して疑問を持っている。
고객은 그것에 대해서 의문을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのサービスを申し込むには私はどうすればいいですか。
그 치수를 신청하기 위해 저는 어떻게 하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
サラリーマンが気軽に立ち寄れる癒しの空間
직장인이 부담 없이 들를 수 있는 치유의 공간 - 韓国語翻訳例文
それは私から思い出を奪い去って行く。
그것은 나에게서 추억을 빼앗아 간다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本最大のクレジットカード会社で働いている。
그는 일본 최대의 신용 카드 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
貴方の最近の状況を聞かせてくれてありがとう。
귀하의 최근 상황을 들려줘서 고맙습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの新しいモデルはまだ試作段階です。
이것들의 새로운 모델은 아직 시험 단계입니다. - 韓国語翻訳例文
いつも私をサポートしてくれてありがとう。
항상 나를 서포트해 주어서 고마워. - 韓国語翻訳例文
これらの新型モデルは試作の段階である。
이들 신형 모델은 시작 단계에 있다. - 韓国語翻訳例文
この果物には野菜の5倍のビタミンが含まれている。
이 과일에는 채소의 5배의 비타민이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
ベッドの天蓋の周囲に下がっている垂れ布
침대의 캐노피의 주위에 매달린 축 늘어진 천 - 韓国語翻訳例文
明日打合せの初めに挨拶をしなければならない。
나는 내일 미팅의 맨 처음에 인사를 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私は最終的にクビになってしまうかもしれない。
나는 최종적으로 잘리고 말지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私はお祭りには参加しないかもしれません。
저는 축제에는 참가하지 않을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
この魚は煮ても焼いてもおいしく食べられます。
이 생선은 삶아도 구워도 맛있게 먹을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて他にもいろいろな条件で検索できます。
당신은 그것에 대해서 그 밖에도 여러 가지 조건으로 검색할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の計算ミスをカバーしてくれてありがとう。
당신은 내 계산 실수를 커버해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
その優形の女性はトップモデルとしてよく知られている。
그 날씬하고 품위가 있는 여성은 톱 모델로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
およそ3週間イギリスに滞在するかもしれません。
저는 약 3주간 영국에 머무를지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
庭に咲く四季折々の花が私の目を喜ばせてくれる。
뜰에 피는 계절마다의 꽃이 내 눈을 기쁘게 한다. - 韓国語翻訳例文
生徒と先生に挟まれて辛い立場だと思います。
당신은 학생과 선생님 사이에서 괴로운 입장이라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
少量ですが、それはサンプルとして渡します。
소량이지만, 그것은 샘플로 드립니다. - 韓国語翻訳例文
生産ラインのスピードダウンに対応しなければならない。
생산 라인의 속도 저하에 대응해야 한다. - 韓国語翻訳例文
やらなければいけない仕事が沢山あります。
저는 해야 할 일이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって人生で最良の経験となるだろう。
그것은 내 인생에서 최고의 경험이 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
私の方が先に到着するかもしれません。
제가 먼저 도착할지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいる場所は大阪からすごく離れている。
내가 살고 있는 곳은 오사카에서 매우 떨어져 있다. - 韓国語翻訳例文
私はリモコンでそれを操作することはできない。
나는 리모콘으로 그것을 조작할 수 없다 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |