意味 | 例文 |
「ごうかだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1587件
早速修正した仕入書をお送りいただき、ありがとうございます。
빠르게 수정한 구입증을 보내주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
よろしければ各サービスに関する評価やご感想をお聞かせ下さい。
괜찮으시다면 각 서비스에 관한 평가나 감상을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
儲かるか損するかはその後のマーケットの動き次第である。
이익이 남을지 손해가 날지는 그 후 시장의 움직임에 따른다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み頂いてからサービスがご利用可能になるまでの流れをご説明いたします。
신청을 받고 나서부터 서비스가 이용할 수 있기까지의 흐름을 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらからご挨拶すべきところを、先にご連絡をいただいてしまい恐縮です。
이쪽에서 먼저 인사를 드렸어야 했는데, 먼저 연락을 받게 되어 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
体を動かすのにもっとも重要なバランス感覚
몸을 움직이는데 가장 중요한 균형 감각 - 韓国語翻訳例文
これからあなたに複数のメールを送りますが、ご理解ください。
저는 지금부터 당신에게 여러 개의 메일을 보내는데, 이해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
お子様からお年寄りまで、ご家族皆様の健康維持にお役立て下さい。
어린이부터 노인까지, 가족 여러분의 건강 유지에 유용하게 써주세요. - 韓国語翻訳例文
今回ご連絡させて頂いたのは、相談したいことがあるからです。
이번에 연락드린 것은, 의논하고 싶은 것이 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら近日中に再度ご来店頂けますでしょうか。
가능하다면 가까운 날에 다시 가게로 와 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
最小構成価格でご注文頂く場合、お見積もりを省くことが可能です。
최소 구성 가격으로 주문하시는 경우, 견적을 생략할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事が始まる前に英語の勉強に集中する期間を1ヶ月だけ私にください。
일이 시작되기 전에 영어 공부에 집중할 기간을 1달만 저에게 주세요. - 韓国語翻訳例文
数ある企業の中から弊社をお選び頂きありがとうございます。
수많은 기업 중에서 폐사를 선택해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
会議は全員揃ってから開始しますので、遅刻しないようご注意下さい。
회의는 전원이 모이고 시작하므로, 지각하지 않도록 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
まさかスペインに行くために仕事は休まないだろう。
설마 스페인에 가기 위해서 일을 쉬지는 않겠지. - 韓国語翻訳例文
英語は世界で最も使われている言葉だと思う。
나는 영어는 전 세계에서 가장 많이 쓰이는 말이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私に英語を学ぶ方法を教えていただけませんか。
제게 영어를 배우는 방법을 가르쳐 주실 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今後どうする予定なのか教えてください。
앞으로 어떻게 할 예정인지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
もしこの仕事を辞めたら、私は何をしたらよいのだろうか。
만약 이 일을 그만두면, 나는 무엇을 하면 되는 걸까? - 韓国語翻訳例文
だから私は英語をもっと練習して上手になりたい。
그래서 나는 영어를 더 연습해서 잘하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あの政治家は傲慢な干渉主義者だ。
그 정치가은 오만한 간섭 주의자다. - 韓国語翻訳例文
あなたの今週の都合をお聞かせください。
당신의 이번 주 사정을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
君がどのようにして英語を身につけたか教えてください。
당신이 어떻게 영어를 습득했는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
日頃からできるだけ歩くようにしている。
평소에 되도록 걸으려고 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
まさかスペインに行くために仕事は休まないだろう。
설마 스페인에 가기 위해서 일은 쉬지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
その会社は黄金株によって買収を防いだ。
그 회사는 황금주로 매수를 막았다. - 韓国語翻訳例文
彼らがドイツ語を使うのは当たり前だ。
그들이 독일어를 쓰는 것은 당연하다. - 韓国語翻訳例文
午前9時40分にタクシーを呼んでいただけないでしょうか。
오전 9시 40분에 택시를 불러주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その出来事は彼女を悲しくさせるだろう。
그 일은 그녀를 슬프게 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
この試合から最後まであきらめないということを学んだ。
나는 이 시합에서 끝까지 포기하지 않는다는 것을 배웠다. - 韓国語翻訳例文
私は大学生の時、少しだけ英語の学校に通いました。
저는 대학생 때, 영어 학교에 조금 다녔습니다. - 韓国語翻訳例文
今後は山田に代わり私が担当させていただきます。
앞으로는 야마다 대신 제가 담당하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
マンゴスチンは熱帯の環境でだけ育つ。
망고스틴은 열대의 환경에서만 자란다. - 韓国語翻訳例文
すごくだらしないし片付けるのが苦手だから、もし付き合ったらいろいろ言われそう。
꽤나 단정치 못하고 정리하는 것이 서툴러서, 만약 사귀면 이런저런 소리를 들을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
ご提案頂いた条件は貴社の本部の了承済みでしょうか?
제안해주신 조건은 귀사 본부의 승낙을 이미 받았을까요? - 韓国語翻訳例文
数日経っても郵送物が届かないようでしたらご連絡下さい。
며칠이 지났는데도 우편물이 도착하지 않으면 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。
회수 대상 제품을 이미 구매하신 손님은 당사로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
母はケンブリッジで数学の学位試験の一級合格者だったんだよ。
어머니는 캠브리지에서 수학 학위 시험의 1급 합격자였어. - 韓国語翻訳例文
私がアルバイトを始めてまだ一週間だが、もうこの仕事に慣れた。
내가 아르바이트를 시작한 지 아직 일주일이지만, 벌써 이 일에 익숙해졌다. - 韓国語翻訳例文
私がもっと勤勉だったなら、その試験に合格できただろうに。
내가 더 부지런했다면, 그 시험에 합격할 수 있을 텐데. - 韓国語翻訳例文
このままだと志望校に合格することができない。
나는 이대로 라면 지망 학교에 합격할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼は今よりもっと英語が上手になるだろう。
그는 지금보다 더 영어를 잘하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
今の学力では志望校合格は無理だと担任に言われた。
현재 학력으로는 지망 학교 합격은 무리라고 담임이 말했다. - 韓国語翻訳例文
日頃の疲れがたまり浴場でのぼせてしまうのだった。
평소 피로가 쌓여 목욕탕에서 현기증이 나는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は新しい治療法の擁護者だ。
그녀는 새로운 치료법의 옹호자이다. - 韓国語翻訳例文
その国は世界市場で不競合的だ。
그 나라는 세계 시장에서 불경합적이다. - 韓国語翻訳例文
私たちが泊まったホテルは、予想以上に豪華だった。
우리가 머무른 호텔은, 예상 이상으로 화려했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今日は仕事の後にビールを飲むそうだ。
그녀는 오늘은 일한 후에 맥주를 마신다고 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は毒キノコを食用キノコと誤認したようだ。
그는 독버섯을 식용 버섯으로 오인한 것 같아. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |