「この中」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > この中の意味・解説 > この中に関連した韓国語例文


「この中」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 292



<前へ 1 2 3 4 5 6

男の子は三輪車で一日行ったり来たりした。

남자아이는 세발자전거로 하루종일 왔다갔다 했다. - 韓国語翻訳例文

泥棒は金庫の身をすべて盗み出した。

도둑은 금고의 속을 전부 훔쳤다. - 韓国語翻訳例文

あなたが仕事、花子の世話は誰がしているのですか?

당신이 일하는 중, 하나코는 누가 돌봐주고 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文

冷蔵庫のの食べ物は自由に食べて構わないです。

냉장고 안의 음식은 자유롭게 먹어도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文

ドアの横のガラスを割り、手を伸ばしから二つの鍵を開けようとしました。

문 옆의 유리창을 부수고, 손을 뻗어 안에서 두 개의 자물쇠를 열려고 했습니다. - 韓国語翻訳例文

聞くところによると国では、梅の花と桃の花が好まれるらしい。

들리는 말에 의하면 중국에서는, 매화의 꽃과 복숭아의 꽃이 인기 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文

彼は1940年代に作られた古の小さい縦型ピアノを買った。

그는 1940년대에 만든 중고의 작은 세로형 피아노를 샀다. - 韓国語翻訳例文

テキストブックを宅急便の箱のに入れて、発送してしまった。

나는, 교과서를 택배 상자에 넣고, 발송해버렸다. - 韓国語翻訳例文

「サンフランシスコの歴史のでこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。

센프란시스코의 역사안에서 이건 최고의 날이다.' 라고 한 여성이 말했다. - 韓国語翻訳例文

彼女はその古のスポーツフィッシャーマンを買うためにお金を貯めている。

그녀는 그 중고 스포트피셔맨을 사려고 돈을 모으고 있다. - 韓国語翻訳例文

それではそれをダンボール箱のに入れて、箱をテープで閉じなさい。

그럼 그것을 골판지 속에 넣고, 상자를 테이프로 닫아주세요. - 韓国語翻訳例文

オニから隠れて、その男の子はクローゼットのでしゃがんだ。

형을 피해 숨어, 그 남자 아이는 옷장 안에서 웅크리고 있었다. - 韓国語翻訳例文

食べ物を冷蔵庫のに入れるのは悪くならないようにするためだ。

음식을 냉장고의 안에 넣는 것은 나빠지지 않게 하기 위해서이다. - 韓国語翻訳例文

今、山湖の近くのレストラン情報を収集しています。

저는 지금, 야마나카코 근처의 레스토랑 정보를 수집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

括弧のに単語を記入しなさい。必要であればtoかforを加えなさい。

괄호 안에 단어를 기입하시오. 필요하다면 to나 for를 더하시오. - 韓国語翻訳例文

真んの男の人が冗談を言ったのでみんなが笑っている。

가운데 남자가 농담을 해서 모두가 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文

請求先と配送先が同じであれば箱の身を確認しなさい。

청구처와 배송지가 같으면 상자 속을 확인하세요. - 韓国語翻訳例文

18フィートクラスの古のスキーターの相場はどのくらいですか。

18피트 클래스의 중고 스키터의 시세는 어느 정도 입니까? - 韓国語翻訳例文

この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。

이 중에서 상세한 2차 조사를 하는 편이 좋은 과제가 있으면 지시해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

アメリカ国内で、現在この車を街で見つけることができるかどうかは、私はわかりません。

미국 국내에서, 현재 이 차를 마을에서 볼 수 있을지는, 저는 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私が登校に会った男の子は、私の学校の他のどの男の子よりも背が高かった。

내가 등교 중에 만난 남자아이는, 우리 학교의 다른 어떤 남자애들보다 키가 컸다. - 韓国語翻訳例文

今日はお忙しいこのような素晴らしい会を開いていただきありがとうございました。

오늘은 바쁘신 와중에, 이런 굉장한 모임을 열어주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

この中にいくつか気に入った物件があれば、実際に見学することができます。

이 안에 몇 가지 마음에 드는 물건이 있으면, 실제로 견학할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

お食事にお席を離れる際は、この札をテーブルに置いて下さいますようお願いいたします。

식사 중에 자리를 뜰 때는, 이 팻말을 탁자에 놓아주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

このめくるめく変化する世ので、若い人々が直面する困難はどのようなことがありますか?

이 어지럽게 변화하는 세계 속에서, 젊은 사람들이 직면한 곤경은 어떤 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

このイメージので何が描写されているかについて、私が理解したいことは沢山ある。

이 이미지 속에서 무엇이 묘사되어 있는지에 대해서, 내가 이해하고 싶은 것이 많이 있다 - 韓国語翻訳例文

この本は、近年出版された本のでも、最も価値のある本の一冊です。

이 책은, 최근 출판된 책 중에서도, 가장 가치 있는 책 중 한 권입니다. - 韓国語翻訳例文

この部品を数日以内に入荷できないと、今月旬の出荷に間に合わなくなります。

이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

毎週、この教室が終わったあとに二人の国の子に日本語を教えていました。

매주, 이 교실이 끝난 뒤에 두 명의 중국 어린이들에게 일본어를 가르쳤었습니다. - 韓国語翻訳例文

この中から詳細な2次調査をしたほうがよい課題があればご指示ください。

이 중에서 상세한 2차 조사를 하는 것이 좋을 것 같은 과제가 있으면 지시 주세요. - 韓国語翻訳例文

この曲は、彼の曲のでもっとも有名な曲の1つではないかと思います。

이 곡은, 그의 곡 중에서 가장 유명한 곡 중의 하나가 아닐까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はインタービューので、この曲によって彼女自身が励まされたと回答した。

그녀는 인터뷰에서, 이 곡으로 그녀 자신이 격려받았다고 대답했다. - 韓国語翻訳例文

かねてより建築の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。

전부터 건축 중이었던 신사옥이 최근 무사히 완성되고, 4월 1일 자로 영업 개시하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

特化型事業はこの激しい市場ので成功する一つの可能性を示唆する。

특화형 사업은 이 치열한 시장에서 성공하는 하나의 가능성을 시사한다. - 韓国語翻訳例文

私はジョンのような美男はこのようなモノクロ写真のでより一層魅力的であると思います。

저는 존 같은 미남은 이러한 흑백 사진 속에서 더욱 매력적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。

이 세미나는, 경력 개발의 다양한 단계에 관련한 집중적인 강습을 열어, 복수의 연수회로 구성됩니다. - 韓国語翻訳例文

展覧会にはDriscoll のアンティークのおもちゃコレクションもあり、その一部はこの街にある工場で20 世紀ごろまでに作られました。

전람회에는 Driscoll의 골동품 장난감 컬렉션도 있고, 그 일부는 이 거리에 있는 공장에서 20세기 중반쯤까지 만들어졌습니다. - 韓国語翻訳例文

まだ冬のスポーツシーズン真っ盛りなので、セールにできるだけ多くの在庫を処分できるように、セールは皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨されます。

아직 겨울 스포츠 시즌이 한창이므로, 세일 중에 최대한 많은 재고를 처분할 수 있도록, 세일 중은 여러분의 고객에게 이 라인업을 추천하는 것을 권장합니다. - 韓国語翻訳例文

あるエコノミストは自著ので、企業の支配権を完全に変更することのない取引にレブロン基準は適用されないと書いている。

한 경제학자는 자신의 저서에 기업의 지배권을 완전히 변경하는 일이 없는 거래에 레브론 기준은 적용되지 않는다고 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は米国の農場と鉄道で働いて、第二次世界大戦の人手不足を緩和するメキシコの労働者として米国に来た。

그는 미국의 농장과 철도에서 일하고 제2차세계대전 중의 인력난을 완화하는 멕시코의 노동자로 미국에 왔다. - 韓国語翻訳例文

この「意思表示」は、一定の法律効果をねらった表意者の意思決定(内心的効果意思)を核に据えており、これが外部に表示されることによって完成する。

이 「의사표시」는, 일정의 법률효과를 노린 표의자의 의사결정(내심적 효과의사)을 핵심으로 삼고 있고, 이것이 외부에 표시됨으로 완성된다. - 韓国語翻訳例文

ある程度の短所のにおいて、ヒエラルキー型組織は、報告すべき上司が明白に存在すること、そして個々の責任範囲が明確であることなどが長所として挙げられる。

어느 정도의 단점에 대해서 히에라르키형 조직은, 보고해야하는 상사가 명백히 존재하는 것, 그리고 각각의 책임 범위가 명확한 것 등이 장점으로 꼽힌다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS