例文 |
「こつがら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 62件
ここに来てから一ヶ月が経ちました。
이곳에 온 지 한 달이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
この事故からなかなか復旧できないのはおもにこれら4つが原因です。
이 사고로부터 쉽게 회복되지 않는 것은 주로 이 4가지 원인입니다. - 韓国語翻訳例文
これからの生活が楽しみです。
저는 앞으로의 생활이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
この鞄は中に荷物が入らない。
이 가방은 안에 짐이 들어가지 않는다. - 韓国語翻訳例文
日曜日から、花子は熱が出た。
일요일부터, 하나코는 열이 났다. - 韓国語翻訳例文
あの事故から4カ月がたった。
그 사고로부터 4개월이 지났다. - 韓国語翻訳例文
これらは世代から世代へと引き継がれる。
이것들은 세대에서 세대로 이어진다. - 韓国語翻訳例文
熱が彼の脳を混乱させた。
열이 그의 뇌를 혼란시켰다. - 韓国語翻訳例文
私がここに来てから一ヶ月が経ちました。
제가 이곳에 온 지 한 달이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
私がここに来てから4ヶ月が経ちます。
제가 여기에 온 지 4개월이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
この劇では登場人物が見事に個性を与えられている。
이 극에서는 등장인물이 멋지게 개성을 부여받았다. - 韓国語翻訳例文
この先に警察があるから、行って聞いてみますか。
이 앞에 경찰이 있으니까, 가서 물어보겠습니까? - 韓国語翻訳例文
研究により、これらの廃棄物が建築資材として利用できることが明らかになった。
연구에 의해 - 韓国語翻訳例文
子供の頃から、なぜかハ虫類生物が好きでした。
저는 어릴 적부터, 왠지 파충류 생물을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
月に1度くらい、こういう週末があるといいと思う。
한 달에 1번 정도, 이런 주말이 있으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
それらの資質が私の一番好きなところだ。
그것들의 자질이 제가 제일 좋아하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
これらの品目にはFTA税率が適用されます。
이 품목들에는 FTA세율이 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
そこは朝早くから長蛇の列ができていました。
그곳은 아침 일찍부터 길게 줄을 이루고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
これらはとても利益率が低い商品です。
이것들은 매우 이익률이 낮은 상품입니다. - 韓国語翻訳例文
荷物がこちらへ届くまで、私に時間をください。
짐이 이곳에 도착할 때까지, 저에게 시간을 주세요. - 韓国語翻訳例文
結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。
결국, 도쿄에 살기 시작하여 1년 3개월 지나지만, 나는 정말로 이곳이 좋다. - 韓国語翻訳例文
これらは世代から世代へと引き継がれる課題の一つとなるでしょう。
이것들은 세대에서 세대로 이어지는 과제 중 하나가 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
寝た方が仕事の効率が良いことに改めて気付いた。
자는 것이 일의 효율이 좋은 것을 재차 깨달았다. - 韓国語翻訳例文
これからもあなたの幸せな結婚生活が続くことを願っています。
앞으로도 당신의 행복한 결혼 생활이 계속되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下記材質が正しいか確認できましたら報告致します。
아래 재질이 맞는지 확인되면 보고 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
結婚生活がうまくいかなくなってから
결혼 생활이 잘 되어가지 않게 되고 나서부터 - 韓国語翻訳例文
退職率が昨年の10%から今年は15%に上がった。
퇴직률이 지난해 10%에서 올해 15%로 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
それは今後さらなる開発が期待されます。
그것은 앞으로 개발이 더욱 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼が行ってしまってから、もう2ヶ月が経ちました。
그가 가버린 지, 벌써 2개월이 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
高熱があるから欠勤してよろしいですか?
저는 고열이 있어서 결근해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
該当権利の出願などの手続きを行ってはならない。
해당 권리의 출원 등의 절차를 밟아서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
のぞきからくりの所には長い列ができていた。
들여다보는 안경이 있는 곳에는 긴 행렬이 생겼다. - 韓国語翻訳例文
レポートの提出が遅れることをご連絡いたします。
리포트 제출이 늦어질 것을 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
この学科は他の学科と比べて、女子の比率が多い。
이 학과는 다른 학과에 비해서, 여자의 비율이 높다. - 韓国語翻訳例文
夏が終ったら学校が再開されることを待ち望んでいますか。
당신은 여름이 끝나면 학교가 다시 시작되는 것을 기다리고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らはこれらの二つの物質が、ある条件のもとで平衡することが可能であると発見した。
그들은 이 두 물질이, 어떤 조건 하에 평형하는 것이 가능하다고 발견했다. - 韓国語翻訳例文
このCDには、オリコンランキング入りした数少ない曲のうちの一つが入っています。
이 CD에는, 오리콘 랭킹에 들어간 몇 안되는 곡 중에 한곡이 들어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここでの生活が今後の私の将来に大きな影響を及ぼすでしょう。
이곳에서의 생활이 앞으로의 저의 장래에 큰 영향을 미칠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くとしたら、夏が終わるまでというよりは、秋頃に行きたいです。
여행을 간다면 여름이 끝날 때까지라고 하기보다는 가을 무렵에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くとしたら、夏が終わるまでというよりは、秋頃に行きたいです。
여행에 간다면, 여름이 끝날 때 까지라기보다는, 가을쯤에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ここでの生活が私の将来に大きな影響を及ぼすでしょう。
이곳에서의 생활이 저의 장래에 큰 영향을 미칠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはみんな、太郎が来月外国へ行くことを知っている。
우리는 모두, 타로가 다음 달에 외국에 가는 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
集積回路の製造には多くの微細加工技術が用いられている。
집적 회로의 제조에는 많은 미세 가공 기술이 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
家から学校にいくのに電車を何本も乗り継がなくてはいけない。
집에서 학교에 가는데 전차를 몇 번 갈아타야 한다. - 韓国語翻訳例文
その国からエマージングマーケットへの中古車の輸出が増加している。
그 나라에서 이머징 마켓에 중고 차 수출이 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
公開での法廷の尋問ができず、期日外尋問にしてもらう。
공개 법정 심문이 불가능해, 기일 외 심문으로 하다. - 韓国語翻訳例文
今回のように空き室が無い時に、予備の部屋を回してもらえるのである。
이번처럼 빈방이 없을 때에, 예비 방을 돌리는 것이다. - 韓国語翻訳例文
定額払い保険とは発生した損失額によらず一定の額が支払われる保険のことである。
정액 지금 보험이란 발생한 손실액에 의하지 않고 일정액이 지급되는 보험이다. - 韓国語翻訳例文
これらの問題を解決するためにいくつかの技術が開発されているが、実現には程遠い。
이 문제들을 해결하기 위해 몇 가지 기술이 개발되었지만, 실현에는 좀 멀다. - 韓国語翻訳例文
その山奥の道路建設が目的を欠いていることは誰の目にも明らかだった。
그 산 속 도로 건설이 목적을 결여하고 있는 것은 누구의 눈에도 분명했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |